Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 6 : 3 >> 

Assamese: প্রতিজনে আনজনক মাতি ক’লে, “পবিত্ৰ, পবিত্ৰ, পবিত্ৰ, বাহিনীসকলৰ যিহোৱা! সমগ্র পৃথিৱী তেওঁৰ মহিমাৰে পৰিপূৰ্ণ।”


AYT: Para serafim itu berseru satu sama lain, "Kudus, kudus, kuduslah TUHAN semesta alam; seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya!"



Bengali: তাঁরা একে অন্যকে ডাকছিল এবং বলছিল, “বাহিনীদের সদাপ্রভু পবিত্র, পবিত্র, পবিত্র; সমস্ত পৃথিবী তাঁর মহিমায় পরিপূর্ণ।”

Gujarati: તેઓ એકબીજાને પોકારીને કહેતા, "પવિત્ર, પવિત્ર, પવિત્ર છે સૈન્યોના યહોવાહ! આખી પૃથ્વી તેમના ગૌરવથી ભરપૂર છે."

Hindi: और वे एक दूसरे से पुकार-पुकारकर कह रहे थे: “सेनाओं का यहोवा पवित्र, पवित्र, पवित्र है; सारी पृथ्‍वी उसके तेज से भरपूर है।”

Kannada: ಆಗ ಒಬ್ಬನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ, <<ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಯೆಹೋವನು ಪರಿಶುದ್ಧನು, ಪರಿಶುದ್ಧನು, ಪರಿಶುದ್ಧನು, ಭೂಮಂಡಲವೆಲ್ಲಾ ಆತನ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ>> ಎಂದು ಕೂಗಿ ಹೇಳಿದನು.

Marathi: ते देवदूत एकमेकांशी बोलत होते. ते म्हणत होते, “पवित्र, पवित्र, पवित्र सर्वशक्तिमान परमेश्वर परमपवित्र आहे. त्याची प्रभा सगळ्या पृथ्वीला व्यापून राहिली आहे.” देवदूतांचे आवाज फार मोठे होते.

Odiya: ଆଉ, ସେମାନେ ପରସ୍ପର ଡାକି କହିଲେ, "ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଧର୍ମମୟ, ଧର୍ମମୟ, ଧର୍ମମୟ; ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ତାହାଙ୍କ ମହିମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ।"

Punjabi: ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰ-ਪੁਕਾਰ ਕੇ ਆਖਦੇ ਸਨ, - "ਸੈਨਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਪਵਿੱਤਰ, ਪਵਿੱਤਰ, ਪਵਿੱਤਰ, ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉਹ ਦੇ ਪਰਤਾਪ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ ।"

Tamil: ஒருவரையொருவர் நோக்கி: சேனைகளின் கர்த்தர் பரிசுத்தர், பரிசுத்தர், பரிசுத்தர், பூமிமுழுவதும் அவருடைய மகிமையால் நிறைந்திருக்கிறது என்று சத்தமிட்டுச் சொன்னார்கள்.

Telugu: వారు <<సేనల ప్రభువు యెహోవా, పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు. లోకమంతా ఆయన మహిమతో నిండి ఉంది>> అని గొప్ప స్వరంతో గాన ప్రతిగానాలు చేస్తున్నారు.


NETBible: They called out to one another, “Holy, holy, holy is the Lord who commands armies! His majestic splendor fills the entire earth!”

NASB: And one called out to another and said, "Holy, Holy, Holy, is the LORD of hosts, The whole earth is full of His glory."

HCSB: And one called to another: Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; His glory fills the whole earth.

LEB: They called to each other and said, "Holy, holy, holy is the LORD of Armies! The whole earth is filled with his glory."

NIV: And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."

ESV: And one called to another and said: "Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory!"

NRSV: And one called to another and said: "Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory."

REB: They were calling to one another, “Holy, holy, holy is the LORD of Hosts: the whole earth is full of his glory.”

NKJV: And one cried to another and said: "Holy, holy, holy is the LORD of hosts; The whole earth is full of His glory!"

KJV: And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, [is] the LORD of hosts: the whole earth [is] full of his glory.

NLT: In a great chorus they sang, "Holy, holy, holy is the LORD Almighty! The whole earth is filled with his glory!"

GNB: They were calling out to each other: “Holy, holy, holy! The LORD Almighty is holy! His glory fills the world.”

ERV: The angels were calling to each other, “Holy, holy, holy is the LORD All-Powerful. His Glory fills the whole earth.”

BBE: And one said in a loud voice to another, Holy, holy, holy, is the Lord of armies: all the earth is full of his glory.

MSG: And they called back and forth one to the other, Holy, Holy, Holy is GOD-of-the-Angel-Armies. His bright glory fills the whole earth.

CEV: as they shouted, "Holy, holy, holy, LORD All-Powerful! The earth is filled with your glory."

CEVUK: as they shouted, “Holy, holy, holy, Lord All-Powerful! The earth is filled with your glory.”

GWV: They called to each other and said, "Holy, holy, holy is the LORD of Armies! The whole earth is filled with his glory."


NET [draft] ITL: They called out <07121> to <0413> one <02088> another <02088>, “Holy <06918>, holy <06918>, holy <06918> is the Lord <03068> who commands armies <06635>! His majestic splendor <03519> fills <04393> the entire <03605> earth <0776>!”



 <<  Isaiah 6 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran