Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 34 : 1 >> 

Assamese: হে জাতিসমূহ ওচৰলৈ আহা আৰু শুনা, হে লোকসমূহ মনোযোগ দিয়া! পৃথিবী আৰু ইয়াক পৰিপূর্ণ কৰা সকলোৱে, জগত আৰু তাৰ পৰা উৎপন্ন হোৱা সকলোৱে অৱশ্যে শুনক।


AYT: Mendekatlah, hai bangsa-bangsa, untuk mendengar! Dengarkanlah, hai bangsa-bangsa! Biarlah bumi dan segala isinya mendengar, dunia dan semua yang dihasilkannya.



Bengali: জাতিরা, তোমরা কাছে এস, শোন; লোকেরা, তোমরা শোন। পৃথিবী ও তার মধ্যেকার সবাই শুনুক; জগৎ এবং তার থেকে আসা সব জিনিস শুনুক।

Gujarati: હે વિદેશીઓ, તમે સાંભળવાને પાસે આવો; હે લોકો તમે કાન ધરો! પૃથ્વી તથા તે પર જે કાંઈ છે તે સર્વ, જગત તથા તેમાંથી જે સર્વ નીપજે છે તે સાંભળો.

Hindi: हे जाति-जाति के लोगों, सुनने के लिये निकट आओ, और हे राज्य-राज्य के लोगों, ध्‍यान से सुनो! पृथ्‍वी भी, और जो कुछ उसमें है, जगत और जो कुछ उसमें उत्‍पन्न होता है, सब सुनो।

Kannada: ಜನಾಂಗಗಳೇ, ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಂದು ಕೇಳಿರಿ; ಜನಗಳೇ, ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ! ಭೂಮಿಯೂ ಅದರಲ್ಲಿನ ಸಮಸ್ತವೂ, ಲೋಕವೂ ಅದರಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸುವುದೆಲ್ಲವೂ ಆಲಿಸಲಿ.

Marathi: सर्व राष्ट्रांनो, जवळ येऊन ऐका. सर्व लोकांनी कान देऊन ऐकावे. पृथ्वी व तीवर राहणाऱ्या सर्व लोकांनी ह्या गोष्टी ऐकाव्या.

Odiya: ହେ ଦେଶୀୟଗଣ, ନିକଟକୁ ଆସି ଶ୍ରବଣ କର, ହେ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୋଯୋଗ କର; ପୃଥିବୀ ଓ ତତ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଶ୍ରବଣ କରୁ; ଜଗତ ଓ ତଦୁତ୍ପନ୍ନ ସକଳ ପଦାର୍ଥ ଶ୍ରବଣ କରୁ ।

Punjabi: ਹੇ ਕੌਮੋ, ਸੁਣਨ ਲਈ ਨੇੜੇ ਆਓ, ਹੇ ਉੱਮਤੋ, ਕੰਨ ਲਾਓ ! ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਭਰਪੂਰੀ, ਜਗਤ ਅਤੇ ਸਭ ਜੋ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲਦਾ ਹੈ, ਸੋ ਸੁਣੇ !

Tamil: தேசங்களே, கேட்கிறதற்கு அருகில் வாருங்கள்; மக்களே, கவனியுங்கள்; பூமியும் அதின் நிறைவும், பூச்சக்கரமும் அதில் உற்பத்தியான யாவும் கேட்பதாக.

Telugu: రాజ్యాలన్నీ నా దగ్గరికి వచ్చి నేను చెప్పేది వినండి, ప్రజలందరూ జాగ్రత్తగా ఆలకించండి. భూమీ దాని సంపూర్ణతా, లోకం, దానిలో పుట్టినదంతా వినాలి.


NETBible: Come near, you nations, and listen! Pay attention, you people! The earth and everything it contains must listen, the world and everything that lives in it.

NASB: Draw near, O nations, to hear; and listen, O peoples! Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it.

HCSB: You nations, come here and listen; you peoples, pay attention! Let the earth hear, and all that fills it, the world and all that comes from it.

LEB: Come close, you nations, and listen. Pay attention, you people. The earth, everyone in it, the world, and everything on it will listen.

NIV: Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!

ESV: Draw near, O nations, to hear, and give attention, O peoples! Let the earth hear, and all that fills it; the world, and all that comes from it.

NRSV: Draw near, O nations, to hear; O peoples, give heed! Let the earth hear, and all that fills it; the world, and all that comes from it.

REB: APPROACH, you nations, and listen; attend, you peoples; let the earth listen and everything in it, the world and all that it yields;

NKJV: Come near, you nations, to hear; And heed, you people! Let the earth hear, and all that is in it, The world and all things that come forth from it.

KJV: Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.

NLT: Come here and listen, O nations of the earth. Let the world and everything in it hear my words.

GNB: Come, people of all nations! Gather around and listen. Let the whole earth and everyone living on it come here and listen.

ERV: All you nations, come near and listen! Listen, all you people. The earth and everyone on it should listen to these things. Everything in this world should hear this.

BBE: Come near, you nations, and give ear; take note, you peoples: let the earth and everything in it give ear; the world and all those living in it.

MSG: Draw in close now, nations. Listen carefully, you people. Pay attention! Earth, you too, and everything in you. World, and all that comes from you.

CEV: Everyone of every nation, the entire earth, and all of its creatures, come here and listen!

CEVUK: Everyone of every nation, the entire earth, and all its creatures, come here and listen!

GWV: Come close, you nations, and listen. Pay attention, you people. The earth, everyone in it, the world, and everything on it will listen.


NET [draft] ITL: Come near <07126>, you nations <01471>, and listen <08085>! Pay attention <07181>, you people <03816>! The earth <0776> and everything <04393> it contains must listen <08085>, the world <08398> and everything <03605> that lives <06631> in it.



 <<  Isaiah 34 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran