Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  James 4 : 1 >> 

Assamese: আপোনালোকৰ মাজত হাই-কাজিয়া আৰু বিৰোধ নো ক’ৰ পৰা হয়? আপোনালোকৰ অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গত যুদ্ধ কৰা যি যি কু-অভিলাষ, সেইবোৰৰ পৰা নহয় নে?


AYT: Dari manakah datangnya perkelahian dan pertengkaran yang terjadi di antara kamu? Bukankah itu berasal dari hawa nafsumu yang berperang di dalam anggota-anggota tubuhmu?



Bengali: তোমাদের মধ্যে কোথা থেকে যুদ্ধ ও কোথা থেকে বিবাদ উৎপন্ন হয়? তোমাদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গে যে সব মন্দ ইচ্ছা যুদ্ধ করে, সে সব থেকে কি নয়?

Gujarati: તમારામાં લડાઈ તથા ઝઘડા ક્યાંથી થાય છે? શું તમારા અંગમાંની લડાઈ કરનારી કુઇચ્છાથી નહિ?

Hindi: तुम में लड़ाइयाँ और झगड़े कहाँ से आते है? क्या उन सुख-विलासों से नहीं जो तुम्हारे अंगों में लड़ते-भिड़ते हैं?

Kannada: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಜಗಳಗಳೂ, ಕಾದಾಟಗಳೂ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬರುತ್ತವೆ? ನಿಮ್ಮ ಇಂದ್ರಿಯಗಳಿಂದ ಪ್ರಚೋದಿಸಲ್ಪಡುವ ಹೋರಾಡುವ ಮನೋಭಾವ ದುರಾಶೆಗಳಿಂದ ಬರುತ್ತವಲ್ಲವೇ?

Malayalam: നിങ്ങൾ എപ്പോഴും പരസ്പരം തർക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.അത് നിങ്ങളുടെ അവയവങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള തെറ്റായ ആഗ്രഹങ്ങളിൽ നിന്നല്ലയോ?

Marathi: तुमच्या विश्र्वासणाऱ्या सहकाऱ्यात लढाया व भांडणे कोठून येतात? तुमच्या अवयवात ज्या वाईट वासना लढाई करतात त्यातून की नाही काय?

Odiya: ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୁଦ୍ଧ ଓ ବିବାଦ କେଉଁଠାରୁ ହୁଏ ? କ'ଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ମଧ୍ୟରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିବା ସୁଖାଭିଳାଷରୁ ନୁହେଁ ?

Punjabi: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈਆਂ ਅਤੇ ਝਗੜੇ ਕਿੱਥੋਂ ਆ ਗਏ ? ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਦਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਯੁੱਧ ਕਰਦੇ ਹਨ ?

Tamil: உங்களுக்குள்ளே வாக்குவாதங்களும் சண்டைகளும் எதினாலே வருகிறது; உங்களுடைய அவயவங்களிலே போர்செய்கிற ஆசைகளினாலல்லவா?

Telugu: మీలో తగాదాలూ, అభిప్రాయభేదాలూ ఎక్కడ నుండి వస్తున్నాయి? మీ ఆంతర్యంలో యుద్ధాలకు కారణమైన మీ శరీర సంబంధమైన కోరికల నుంచే కదా?

Urdu: तुम में लड़ाइयां और झगड़े कहाँ से आ गए? क्या उन खवाहिशों से नहीं जो तुम्हारे आजा में फ़साद करती हैं।


NETBible: Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?

NASB: What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?

HCSB: What is the source of the wars and the fights among you? Don't they come from the cravings that are at war within you?

LEB: From where [are] conflicts and from where [are] quarrels among you? [Is it] not from this, from your pleasures that wage war among your members?

NIV: What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?

ESV: What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?

NRSV: Those conflicts and disputes among you, where do they come from? Do they not come from your cravings that are at war within you?

REB: What causes fighting and quarrels among you? Is not their origin the appetites that war in your bodies?

NKJV: Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?

KJV: From whence [come] wars and fightings among you? [come they] not hence, [even] of your lusts that war in your members?

NLT: What is causing the quarrels and fights among you? Isn’t it the whole army of evil desires at war within you?

GNB: Where do all the fights and quarrels among you come from? They come from your desires for pleasure, which are constantly fighting within you.

ERV: Do you know where your fights and arguments come from? They come from the selfish desires that make war inside you.

EVD: Do you know where your fights and arguments come from? Your fights and arguments come from the selfish desires that make war inside you.

BBE: What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?

MSG: Where do you think all these appalling wars and quarrels come from? Do you think they just happen? Think again. They come about because you want your own way, and fight for it deep inside yourselves.

Phillips NT: BUT what about the feuds and struggles that exist among youwhere do you suppose they come from? Can't you see that they arise from conflicting desires for pleasure within yourselves?

CEV: Why do you fight and argue with each other? Isn't it because you are full of selfish desires that fight to control your body?

CEVUK: Why do you fight and argue with each other? Isn't it because you are full of selfish desires that fight to control your body?

GWV: What causes fights and quarrels among you? Aren’t they caused by the selfish desires that fight to control you?


NET [draft] ITL: Where <4159> do the conflicts <4171> and <2532> where <4159> do the quarrels <3163> among <1722> you <5213> come from? Is it <1782> not <3756> from <1782> this, from <1537> your <5216> passions <2237> that battle <4754> inside <1722> <3196> you <5216>?



 <<  James 4 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran