Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 25 : 17 >> 

Assamese: আপোনালোক মিচৰ দেশৰ পৰা ওলাই আহোঁতে বাটত অমালেকীয়াসকলে আপোনালোকৰ সৈতে যি কৰিছিল, তাক সোৱঁৰণ কৰক।


AYT: "Ingatlah yang diperbuat orang Amalek kepadamu ketika kamu keluar dari Mesir.



Bengali: মনে রেখো, মিসর থেকে তোমরা যখন বের হয়ে এসেছিলে, তখন পথে তোমার প্রতি অমালেক কি করল;

Gujarati: તમે જયારે મિસરથી આવતા હતા ત્યારે અમાલેકે જે કર્યું તે તમે યાદ કરો;

Hindi: “स्‍मरण रख कि जब तू मिस्र से निकलकर आ रहा था तब अमालेक ने तुझसे मार्ग में क्‍या किया,

Kannada: ನೀವು ಐಗುಪ್ತದೇಶದಿಂದ ಬರುವಾಗ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾಲೇಕ್ಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎದುರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ.

Marathi: तुम्ही मिसरमधून येत असताना अमालेक येथील लोक तुमच्याशी कसे वागले ते आठवा.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ମିସରରୁ ବାହାର ହୋଇ ଆସିବା ବେଳେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଅମାଲେକ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା କଲା;

Punjabi: ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਆਏ ਸੀ,

Tamil: எகிப்திலிருந்து புறப்பட்டு வருகிற வழியிலே, அமலேக்கு தேவனுக்குப் பயப்படாமல் உனக்கு எதிராக வந்து,

Telugu: మీరు ఐగుప్తు నుంచి ప్రయాణిస్తున్న మార్గంలో అమాలేకీయులు మీకు చేసిన దాన్ని గుర్తు చేసుకోండి. వాళ్ళు దేవుని భయం లేకుండా మార్గమధ్యలో మీకు ఎదురు వచ్చి,


NETBible: Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt,

NASB: "Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,

HCSB: "Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.

LEB: Remember what the Amalekites did to you on your trip from Egypt.

NIV: Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.

ESV: "Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,

NRSV: Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,

REB: Bear in mind what the Amalekites did to you on your journey from Egypt,

NKJV: "Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,

KJV: Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;

NLT: "Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.

GNB: “Remember what the Amalekites did to you as you were coming from Egypt.

ERV: “Remember what the Amalekites did to you when you were coming from Egypt.

BBE: Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;

MSG: Don't forget what Amalek did to you on the road after you left Egypt,

CEV: People of Israel, do you remember what the Amalekites did to you after you came out of Egypt?

CEVUK: Moses said: People of Israel, do you remember what the Amalekites did to you after you came out of Egypt?

GWV: Remember what the Amalekites did to you on your trip from Egypt.


NET [draft] ITL: Remember <02142> what <0834> the Amalekites <06002> did <06213> to you on your way <01870> from Egypt <04714>,



 <<  Deuteronomy 25 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran