Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 21 : 10 >> 

Assamese: যেতিয়া আপোনালোকে আপোনালোকৰ শত্রুবোৰৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰিবলৈ যাব, তেতিয়া আপোনাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই সেই লোকসকলক পৰাস্ত কৰিব আৰু আপোনালোকে শত্রুবোৰক বন্দীকৰি আনিব পাৰিব।


AYT: "Ketika kamu berperang melawan musuhmu, dan TUHAN, Allahmu, menyerahkan mereka ke dalam tanganmu dan membawa mereka sebagai tawanan.



Bengali: তুমি নিজের শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধযাত্রা করলে যদি তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তাদেরকে তোমার হাতে দেন ও তুমি তাদেরকে বন্দি করে নিয়ে যাও

Gujarati: જયારે તમે તમારા શત્રુઓની સાથે યુદ્ધમાં જાઓ અને યહોવાહ તમારા ઈશ્વર તેઓને તમારા હાથમાં સોંપે.

Hindi: “जब तू अपने शत्रुओं से युद्ध करने को जाए, और तेरा परमेश्‍वर यहोवा उन्‍हें तेरे हाथ में कर दे, और तू उन्‍हें बन्दी कर ले,

Kannada: ನೀವು ಶತ್ರುಗಳೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಲಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಅವರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದಾಗ ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೆರೆಯಾಗಿ ಒಯ್ಯಬೇಕು.

Marathi: जेव्हा तू आपल्या शत्रूशी युद्ध करायला जाशील व देव परमेश्वर ह्याच्या साहाय्याने तुम्ही शत्रूला पराभूत कराल व त्यांना बंदीवान कराल.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଗମନ କଲେ, ଯେବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତି ଓ ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଘେନିଯାଅ;

Punjabi: ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਓ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦੇ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦੀ ਬਣਾ ਕੇ ਲੈ ਆਓ,

Tamil: நீ உன் விரோதிகளுக்கு எதிராக போர்செய்யப் புறப்பட்டு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கிறதினால், அவர்களைச் சிறைபிடித்துவந்து,

Telugu: మీరు మీ శత్రువులతో యుద్ధం చేయబోయేటప్పుడు మీ యెహోవాా దేవుడు మీ చేతికి వారిని అప్పగించిన తరువాత


NETBible: When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail and you take prisoners,

NASB: "When you go out to battle against your enemies, and the LORD your God delivers them into your hands and you take them away captive,

HCSB: "When you go to war against your enemies and the LORD your God hands them over to you and you take some of them prisoner, and

LEB: When you go to war with your enemies and the LORD your God hands them over to you, you may take them captive.

NIV: When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take captives,

ESV: "When you go out to war against your enemies, and the LORD your God gives them into your hand and you take them captive,

NRSV: When you go out to war against your enemies, and the LORD your God hands them over to you and you take them captive,

REB: When you go to battle against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take some of them captive,

NKJV: "When you go out to war against your enemies, and the LORD your God delivers them into your hand, and you take them captive,

KJV: When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,

NLT: "Suppose you go to war against your enemies and the LORD your God hands them over to you and you take captives.

GNB: “When the LORD your God gives you victory in battle and you take prisoners,

ERV: “You might fight against your enemies, and the LORD your God might let you defeat them and take them as captives.

BBE: When you go out to war against other nations, and the Lord your God gives them up into your hands and you take them as prisoners;

MSG: When you go to war against your enemies and GOD, your God, gives you victory and you take prisoners,

CEV: From time to time, you men will serve as soldiers and go off to war. The LORD your God will help you defeat your enemies, and you will take many prisoners.

CEVUK: Moses said to Israel: From time to time, you men will serve as soldiers and go off to war. The Lord your God will help you defeat your enemies, and you will take many prisoners.

GWV: When you go to war with your enemies and the LORD your God hands them over to you, you may take them captive.


NET [draft] ITL: When <03588> you go out <03318> to do battle <04421> with <05921> your enemies <0341> and the Lord <03068> your God <0430> allows you to prevail <03027> <05414> and you take prisoners <07617> <07617>,



 <<  Deuteronomy 21 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran