Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 20 : 16 >> 

Assamese: কিন্তু আপোনালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই আধিপত্যৰ অৰ্থে এই জাতিবোৰৰ যি সকলো নগৰ আপোনালোকক দিব, সেইবোৰ ঠাইৰ কোনো প্ৰাণীকে আপোনালোকে জীৱিত নাৰাখিব;


AYT: Akan tetapi, kota-kota dari bangsa ini yang diberikan oleh TUHAN, Allahmu, kepadamu sebagai milik pusaka, janganlah kamu membiarkan hidup apa pun yang bernapas.



Bengali: কিন্তু এই জাতিদের যে সব শহর তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু অধিকারের জন্যে তোমাকে দেবেন, সেই সবের মধ্যে নিশ্বাস নেওয়ার মতো কাউকে বাঁচিয়ে রাখবে না;

Gujarati: પણ આ લોકોનાં જે નગરો યહોવાહ તમારા ઈશ્વર તમને વારસા તરીકે આપે છે. તેઓમાંના કોઈ પણ પશુંને તારે જીવતું રહેવા દેવું નહિ.

Hindi: परन्‍तु जो नगर इन लोगों के हैं, जिनका अधिकारी तेरा परमेश्‍वर यहोवा तुझको ठहराने पर है, उनमें से किसी प्राणी को जीवित न रख छोड़ना,

Kannada: ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಸ್ವಂತಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಡುವ ಈ ಜನಾಂಗಗಳ ಪಟ್ಟಣಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಾಗೆ ಮಾಡದೆ ಉಸಿರಾಡುವ ಒಬ್ಬರನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸಬಾರದು.

Marathi: पण तुमचा देव परमेश्वर तुम्हाला देणार असलेल्या प्रदेशातील नगरे तुम्ही ताब्यात घ्याल तेव्हा तिथे मात्र कोणालाही जिवंत ठेवू नका.

Odiya: ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ତୁମ୍ଭର ଅଧିକାର ପାଇଁ ଦିଅନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ନିଃଶ୍ୱାସଧାରୀ କାହାରିକୁ ଜୀବିତ ରଖିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਹਿਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਰਾਸਤ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਨਾ ਰਹਿਣ ਦਿਓ,

Tamil: உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குச் சொந்தமாகக் கொடுக்கிற ஏத்தியர்கள், எமோரியர்கள், கானானியர்கள், பெரிசியர்கள், ஏவியர்கள், எபூசியர்கள் என்னும் மக்களின் பட்டணங்களிலேமாத்திரம் உயிருள்ளதொன்றையும் உயிரோடே வைக்காமல்,

Telugu: అయితే మీ యెహోవాా దేవుడు వారసత్వంగా మీకిస్తున్న ఈ ప్రజల పట్టణాలలో ఊపిరి పీల్చే దేనినీ బతకనివ్వకూడదు.


NETBible: As for the cities of these peoples that the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing to survive.

NASB: "Only in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.

HCSB: However, you must not let any living thing survive among the cities of these people the LORD your God is giving you as an inheritance.

LEB: However, you must not spare anyone’s life in the cities of these nations that the LORD your God is giving you as your property.

NIV: However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.

ESV: But in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes,

NRSV: But as for the towns of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you must not let anything that breathes remain alive.

REB: In the towns of these nations whose land the LORD your God is giving you as your holding, you must not leave a soul alive.

NKJV: "But of the cities of these peoples which the LORD your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive,

KJV: But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee [for] an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:

NLT: "As for the towns of the nations the LORD your God is giving you as a special possession, destroy every living thing in them.

GNB: “But when you capture cities in the land that the LORD your God is giving you, kill everyone.

ERV: “But when you take cities in the land that the LORD your God is giving you, you must kill everyone.

BBE: But in the towns of these peoples whose land the Lord your God is giving you for your heritage, let no living thing be kept from death:

MSG: But with the towns of the people that GOD, your God, is giving you as an inheritance, it's different: don't leave anyone alive.

CEV: Whenever you capture towns in the land the LORD your God is giving you, be sure to kill all the people and animals.

CEVUK: Whenever you capture towns in the land the Lord your God is giving you, be sure to kill all the people and animals.

GWV: However, you must not spare anyone’s life in the cities of these nations that the LORD your God is giving you as your property.


NET [draft] ITL: As for <07535> the cities <05892> of these <0428> peoples <05971> that <0834> the Lord <03068> your God <0430> is going to give <05414> you as an inheritance <05159>, you must not <03808> allow <02421> a single living <02421> thing <03605> to survive <05397>.



 <<  Deuteronomy 20 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran