Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Titus 3 : 9 >> 

Assamese: কিন্তু মূঢ় বাদ-বিচাৰ, বংশাৱলী বিবাদ আৰু বিধানৰ বিষয়ে বাগযুদ্ধ, এই সকলোৰে পৰা তুমি পৃথকে থাকিবা; কিয়নো সেইবোৰ অনুপকাৰী আৰু অনর্থক।


AYT: Akan tetapi, hindarilah perdebatan-perdebatan, silsilah-silsilah, perselisihan, dan pertengkaran yang bodoh tentang Hukum Taurat karena hal itu tidak ada gunanya dan sia-sia.



Bengali: কিন্তু তুমি সকল বোকামি তর্ক বিতর্ক ও বংশ। বলি, ঝগড়া এবং ব্যবস্থার বিতর্ক থেকে দূরে থাক; কারণ এতে লাভ হবেনা কিন্তু ক্ষতি হবে।

Gujarati: પણ મૂર્ખાઈભર્યા વાદવિવાદો, વંશાવળીઓ, ઝગડા તથા નિયમશાસ્ત્ર વિષેના વિસંવાદોથી તું દૂર રહે; કેમકે તે બાબતો નિરૂપયોગી તથા વ્યર્થ છે.

Hindi: पर मूर्खता के विवादों, और वंशावलियों, और बैर विरोध, और उन झगड़ों से, जो व्यवस्था के विषय में हों बचा रह; क्योंकि वे निष्फल और व्यर्थ हैं।

Kannada: ಆದರೆ ಬುದ್ಧಿಯಿಲ್ಲದ ತರ್ಕಗಳಿಂದಲೂ, ವಂಶಾವಳಿಗಳಿಂದಲೂ, ಜಗಳಗಳಿಂದಲೂ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ವಾಗ್ವಾದಗಳಿಂದಲೂ ದೂರವಾಗಿರು; ಅವು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವೂ ವ್ಯರ್ಥವೂ ಆಗಿವೆ.

Malayalam: മൂഢതർക്കവും വംശാവലികളും കലഹവും ന്യായപ്രമാണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വാദവും ഒഴിഞ്ഞുനില്ക്കു. ഇവ നിഷ്പ്രയോജനവും വ്യർത്ഥവുമല്ലോ.

Marathi: पण मूर्खपणाचे वाद, वंशावळी, कलह, आणि नियमशास्त्राविषयीची भांडणे टाळीत जा; कारण ह्या गोष्टी निरुपयोगी आणि व्यर्थ आहेत.

Odiya: କିନ୍ତୁ ବିତଣ୍ଡା ବାଦାନୁବାଦ, ବିରୋଧ ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଷୟକ ବାଗଯୁଦ୍ଧରୁ ଅନ୍ତର ହୁଅ, କାରଣ ଏହି ସବୁ କ୍ଷତିଜନକ ଓ ଅସାର ।

Punjabi: ਪਰ ਮੂਰਖਤਾ ਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਅਤੇ ਕੁਲਪੱਤ੍ਰੀਆਂ ਅਤੇ ਝਗੜਿਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਖੇੜਿਆਂ ਤੋਂ ਜਿਹੜੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੇ ਬਾਰੇ ਹੋਣ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਬੇਫ਼ਲ ਅਤੇ ਵਿਅਰਥ ਹਨ ।

Tamil: புத்தியீனமான தர்க்கங்களையும், வம்சவரலாறுகளையும், சண்டைகளையும், நியாயப்பிரமாணத்தைக்குறித்து உண்டாகிற வாக்குவாதங்களையும் விட்டுவிலகு; அவைகள் பிரயோஜனமில்லாததும் வீணானதாகவும் இருக்கும்.

Telugu: అంతేగానీ, అర్థం పర్ధంలేని వాదాలు, వంశావళులను గూర్చిన వాదోపవాదాలు, కలహాలు, ధర్మశాస్త్రం గురించిన వివాదాల వలన ప్రయోజనం శూన్యం. అవి ఎందుకూ కొరగానివి కాబట్టి వాటికి దూరంగా ఉండు.

Urdu: मगर बेवक़ूफ़ी की हुज्जतों और नसबनामों और झगड़ो और उन लड़ाइयों से जो शरी'अत के बारे में हों परहेज़ करे इसलिए कि ये ला हासिल और बे फ़ायदा हैं।


NETBible: But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.

NASB: But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.

HCSB: But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.

LEB: But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.

NIV: But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.

ESV: But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.

NRSV: But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.

REB: But avoid foolish speculations, genealogies, quarrels, and controversies over the law; they are unprofitable and futile.

NKJV: But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.

KJV: But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

NLT: Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigrees or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These kinds of things are useless and a waste of time.

GNB: But avoid stupid arguments, long lists of ancestors, quarrels, and fights about the Law. They are useless and worthless.

ERV: Stay away from those who have foolish arguments, who talk about useless family histories, or who make trouble and fight about what the Law of Moses teaches. These things are useless and will not help anyone.

EVD: Stay away from people who have foolish arguments, people who talk about useless family histories, people who make trouble and fight about what the law {of Moses} teaches. Those things are worth nothing and will not help people.

BBE: But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.

MSG: Stay away from mindless, pointless quarreling over genealogies and fine print in the law code. That gets you nowhere.

Phillips NT: But steer clear of stupid speculations, genealogies, controversies and quarrels over the Law. They settle nothing and lead nowhere.

CEV: But don't have anything to do with stupid arguments about ancestors. And stay away from disagreements and quarrels about the Law of Moses. Such arguments are useless and senseless.

CEVUK: But don't have anything to do with stupid arguments about ancestors. And stay away from disagreements and quarrels about the Law of Moses. Such arguments are useless and senseless.

GWV: Avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about Moses’ Teachings. This is useless and worthless.


NET [draft] ITL: But <1161> avoid <4026> foolish <3474> controversies <2214>, genealogies <1076>, quarrels <2054>, and <2532> fights <3163> about the law <3544>, because <1063> they are <1510> useless <512> and <2532> empty <3152>.



 <<  Titus 3 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran