Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 4 : 10 >> 

Assamese: তাৰ পাছত যিহূদাৰ লোকসকলে ক’লে, “তাত বহুতো ভগ্নস্তূপ আছে আৰু ভাৰ বোৱাসকলৰ শক্তি হ্রাস পোৱা কাৰণে আমি পুনৰ দেৱাল সাজিবলৈ অক্ষম হৈছোঁ।”


AYT: Orang-orang Yehuda berkata, "Kekuatan para pengangkat sudah merosot dan puing ada banyak sekali. Kami tidak dapat membangun tembok ini.



Bengali: আর যিহূদার লোকেরা বলল, “মজুরেরা দুর্বল হয়ে পড়েছে এবং পড়ে থাকা কাঁকড় অনেক আছে, দেওয়াল গাঁথা আমাদের অসম্ভব!”

Gujarati: પછી યહૂદિયાના લોકોએ કહ્યું કે, "વજન ઊંચકનારા મજૂરો પુષ્કળ થાકી ગયા છે અને ત્યાં એટલો બધો કચરો છે કે અમે આ કોટ બાંધી શકતા નથી."

Hindi: और यहूदी कहने लगे, “ढोनेवालों का बल घट गया, और मिट्टी बहुत पड़ी है, इसलिये शहरपनाह हम से नहीं बन सकती।”

Kannada: ಇತ್ತ ಯೆಹೂದ್ಯರು, <<ಹೊರೆ ಹೊರುವವರ ಬಲವು ಕುಂದಿಹೋಯಿತು, ಧೂಳಿನ ರಾಶಿಯು ವಿಪರೀತವಾಗಿದೆ; ಈ ಗೋಡೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟುವುದು ನಮ್ಮಿಂದ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದರು.

Marathi: मग त्यावेळी यहूदी लोक म्हणाले, भार वाहकांची शक्ती कमी झाली आहे. वाटेत खूपच घाण आणि केरकचरा माजला आहे. कोटाचे बांधकाम आम्ही चालू ठेवू शकत नाही.

Odiya: ସେତେବେଳେ ଯିହୁଦା କହିଲା, "ଭାରବାହକମାନଙ୍କର ବଳ କ୍ଷୀଣ ହୋଇଅଛି, ଆଉ ଅନେକ ଭଙ୍ଗା କାନ୍ଥ ଅଛି; ଏଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାଚୀର ଗଢ଼ି ପାରୁ ନାହୁଁ ।"

Punjabi: ਤਦ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਭਾਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਬਲ ਘੱਟਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਲਬਾ ਬਹੁਤ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰਪਨਾਹ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ।"

Tamil: அப்பொழுது யூதா மனிதர்கள்: சுமைகாரர்களின் பெலன் குறைந்துபோகிறது; மண்மேடு மிச்சமாக இருக்கிறது; நாங்கள் மதிலைக் கட்டக்கூடாது என்றார்கள்.

Telugu: అప్పుడు యూదా వాళ్ళు <<బరువులు మోసేవారి శక్తి తగ్గిపోయింది, శిథిలాల కుప్పలు ఎక్కువై పోయాయి. గోడ కట్టడం కుదరదు>> అన్నారు.


NETBible: Then those in Judah said, “The strength of the laborers has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall.”

NASB: Thus in Judah it was said, "The strength of the burden bearers is failing, Yet there is much rubbish; And we ourselves are unable To rebuild the wall."

HCSB: In Judah, it was said: The strength of the laborer fails, since there is so much rubble. We will never be able to rebuild the wall.

LEB: Then the people of Judah said, "The work crews are worn out, and there is too much rubble. We can’t continue to rebuild the wall."

NIV: Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the labourers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."

ESV: In Judah it was said, "The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall."

NRSV: But Judah said, "The strength of the burden bearers is failing, and there is too much rubbish so that we are unable to work on the wall."

REB: In Judah it was said: “The labourers” strength has failed, and there is too much rubble; by ourselves we shall never be able to rebuild the wall.'

NKJV: Then Judah said, "The strength of the laborers is failing, and there is so much rubbish that we are not able to build the wall."

KJV: And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and [there is] much rubbish; so that we are not able to build the wall.

NLT: Then the people of Judah began to complain that the workers were becoming tired. There was so much rubble to be moved that we could never get it done by ourselves.

GNB: The people of Judah had a song they sang: “We grow weak carrying burdens; There's so much rubble to take away. How can we build the wall today?”

ERV: And so at that time the people of Judah said, “The workers are becoming tired. There is too much dirt and trash in the way. We cannot continue to build the wall.

BBE: And Judah said, The strength of the workmen is giving way, and there is much waste material; it is impossible for us to put up the wall.

MSG: But soon word was going around in Judah, The builders are pooped, the rubbish piles up; We're in over our heads, we can't build this wall.

CEV: Meanwhile, the people of Judah were singing a sorrowful song: "So much rubble for us to haul! Worn out and weary, will we ever finish this wall?"

CEVUK: Meanwhile, the people of Judah were singing a sorrowful song: “So much rubble for us to haul! Worn out and weary, will we ever finish this wall?”

GWV: Then the people of Judah said, "The work crews are worn out, and there is too much rubble. We can’t continue to rebuild the wall."


NET [draft] ITL: Then those in Judah <03063> said <0559>, “The strength <03581> of the laborers <05449> has failed <03782>! The debris <06083> is so great <07235> that we <0587> are unable <03201> <03808> to rebuild <01129> the wall <02346>.”



 <<  Nehemiah 4 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran