Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 97 : 5 >> 

Assamese: পর্বতবোৰ মমৰ দৰে গলি গ’ল যিহোৱাৰ সন্মুখত, সমুদায় পৃথিৱীৰ সন্মুখত।


AYT: Gunung-gunung meleleh seperti lilin di hadapan TUHAN, di hadapan TUHAN atas seluruh bumi.



Bengali: পর্বতগুলি মোমের মত সদাপ্রভুুর সামনে গলে গেল, সমস্ত পৃথিবীর প্রভুর সামনে।

Gujarati: યહોવાહની સમક્ષ, આખી પૃથ્વીના પ્રભુની સમક્ષ, પર્વતો મીણની જેમ પીગળી ગયા.

Hindi: पहाड़ यहोवा के सामने, मोम के समान पिघल गए, अर्थात् सारी पृथ्‍वी के परमेश्‍वर के सामने।

Kannada: ಸಾರ್ವಭೌಮನಾದ ಯೆಹೋವನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಪರ್ವತಗಳು ಮೇಣದಂತೆ ಕರಗಿಹೋದವು.

Marathi: परमेश्वरासमोर,सर्व पृथ्वीच्या प्रभुसमोर पर्वत मेणासारखे वितळले.

Odiya: ପର୍ବତଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ମହମ ପରି ତରଳି ଗଲେ, ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ତରଳି ଗଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਪਹਾੜ ਮੋਮ ਵਾਂਗੂੰ ਪੰਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ! ਹਾਂ, ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ !

Tamil: கர்த்தரின் பிரசன்னத்தினால் மலைகள் மெழுகுபோல உருகினது, சர்வ பூமியினுடைய ஆண்டவரின் பிரசன்னத்தினாலேயே உருகிப்போனது.

Telugu: లోకనాథుడైన యెహోవా ఎదుట, పర్వతాలు మైనంలాగా కరిగిపోతాయి.


NETBible: The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of the whole earth.

NASB: The mountains melted like wax at the presence of the LORD, At the presence of the Lord of the whole earth.

HCSB: The mountains melt like wax at the presence of the LORD--at the presence of the Lord of all the earth.

LEB: The mountains melt like wax in the presence of the LORD, in the presence of the Lord of the whole earth.

NIV: The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

ESV: The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

NRSV: The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

REB: Mountains melt like wax at the LORD's approach, the Lord of all the earth.

NKJV: The mountains melt like wax at the presence of the LORD, At the presence of the Lord of the whole earth.

KJV: The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

NLT: The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

GNB: The hills melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

ERV: The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

BBE: The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.

MSG: The mountains take one look at GOD And melt, melt like wax before earth's Lord.

CEV: Mountains melt away like wax in the presence of the LORD of all the earth.

CEVUK: Mountains melt away like wax in the presence of the Lord of all the earth.

GWV: The mountains melt like wax in the presence of the LORD, in the presence of the Lord of the whole earth.


NET [draft] ITL: The mountains <02022> melt <04549> like wax <01749> before <06440> the Lord <03068>, before <06440> the Lord <0113> of the whole <03605> earth <0776>.



 <<  Psalms 97 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran