Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 94 : 4 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ মুখৰ পৰা দাম্ভিক কথাবোৰ বাহিৰ হৈ আহে; সকলো দুষ্টলোকে গৰ্ব্ব কৰে।


AYT: Mereka menumpahkan kata-kata congkak, semua pelaku kejahatan membanggakan diri.



Bengali: তারা বকবক করছে, সগর্বে কথা বলছে, অধর্মচারী সবাই অহঙ্কার করছে।

Gujarati: તેઓ અભિમાની અને ઉગ્ર વાતો કરે છે અને તેઓ સર્વ બડાઈ મારે છે.

Hindi: वे बकते और ढि़ठाई की बातें बोलते हैं, सब अनर्थकारी बड़ाई मारते हैं।

Kannada: ಕೆಡುಕರೆಲ್ಲರು ಉಬ್ಬಿಕೊಂಡು, ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಕಕ್ಕುತ್ತಾರೆ.

Marathi: ते अवमानित आणि उर्मटपणे बोलतात आणि फुशारकी मारतात.

Odiya: ସେମାନେ କେତେ କାଳ ଅହଙ୍କାରରେ କଥା ଉଚ୍ଚାରଣ କରି କହିବେ ? ଅଧର୍ମାଚାରୀ ସମସ୍ତେ ଦର୍ପ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਓਹ ਡਕਾਰਦੇ, ਓਹ ਨੱਕ ਚੜ੍ਹਾ ਕੇ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਸਾਰੇ ਬਦਕਾਰ ਵੱਡੇ ਬੋਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ !

Tamil: எதுவரைக்கும் அக்கிரமக்காரர்கள் அனைவரும் வாயாடி, கடினமாகப் பேசி, பெருமைபாராட்டுவார்கள்?

Telugu: వాళ్ళు గర్వంగా తిరస్కారంగా మాట్లాడుతున్నారు. వాళ్ళంతా గొప్పలు చెప్పుకుంటున్నారు.


NETBible: They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.

NASB: They pour forth words, they speak arrogantly; All who do wickedness vaunt themselves.

HCSB: They pour out arrogant words; all the evildoers boast.

LEB: They ramble. They speak arrogantly. All troublemakers brag about themselves.

NIV: They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.

ESV: They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.

NRSV: They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.

REB: Evildoers are all full of bluster, boasting and bragging.

NKJV: They utter speech, and speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.

KJV: [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?

NLT: Hear their arrogance! How these evildoers boast!

GNB: How much longer will criminals be proud and boast about their crimes?

ERV: How much longer will those criminals brag about the evil they did?

BBE: Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.

MSG: They brag and boast and crow about their crimes!

CEV: All of those cruel people strut and boast,

CEVUK: All those cruel people strut and boast,

GWV: They ramble. They speak arrogantly. All troublemakers brag about themselves.


NET [draft] ITL: They spew <05042> out threats and speak <01696> defiantly <06277>; all <03605> the evildoers <06466> boast <0205>.



 <<  Psalms 94 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran