Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 90 : 16 >> 

Assamese: তোমাৰ দাসসকলৰ আগত তোমাৰ কৰ্ম্ম, আৰু তেওঁলোকৰ সন্তানসকলৰ ওপৰত তোমাৰ গৌৰৱ প্ৰকাশিত হওক।


AYT: Kiranya pekerjaan-Mu dinyatakan kepada hamba-hamba-Mu, dan kemuliaan-Mu kepada anak-anak mereka.



Bengali: তোমার দাসদের কাছে তোমার কর্ম্ম, তাদের সন্তানদের উপরে তোমার প্রতাপ দেখতে পাওয়া যাক।

Gujarati: તમારા સેવકોને તમારાં કૃત્યો અને તેઓના દીકરાઓ પર તમારો મહિમા દેખાઓ.

Hindi: तेरा काम तेरे दासों को, और तेरा प्रताप उनकी सन्‍तान पर प्रगट हो।

Kannada: ನಿನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣಾ ಕಾರ್ಯವೂ, ಅವರ ಮಕ್ಕಳಿಗೋಸ್ಕರ ನಿನ್ನ ಮಹತ್ತೂ ಪ್ರಕಟವಾಗಲಿ.

Marathi: तुझी कृती तुझ्या सेवकांना, तुझे वैभव त्यांच्या मुलांना बघू दे.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ଦାସଗଣ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର କର୍ମ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର ମହିମା ପ୍ରକାଶିତ ହେଉ ।

Punjabi: ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਤੇਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅੰਸ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ ।

Tamil: உமது செயல்கள் உமது ஊழியக்காரர்களுக்கும், உமது மகிமை அவர்களுடைய பிள்ளைகளுக்கும் விளங்குவதாக.

Telugu: నీ సేవకులకు నీ పని చూపించు, మా సంతానం నీ ఘనత చూడనివ్వు.


NETBible: May your servants see your work! May their sons see your majesty!

NASB: Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.

HCSB: Let Your work be seen by Your servants, and Your splendor by their children.

LEB: Let us, your servants, see what you can do. Let our children see your glorious power.

NIV: May your deeds be shown to your servants, your splendour to their children.

ESV: Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children.

NRSV: Let your work be manifest to your servants, and your glorious power to their children.

REB: May your saving acts appear to your servants, and your glory to their children.

NKJV: Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.

KJV: Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

NLT: Let us see your miracles again; let our children see your glory at work.

GNB: Let us, your servants, see your mighty deeds; let our descendants see your glorious might.

ERV: Let your servants see the wonderful things you can do for them. And let their children see your glory.

BBE: Make your work clear to your servants, and your glory to their children.

MSG: Let your servants see what you're best at--the ways you rule and bless your children.

CEV: Do wonderful things for us, your servants, and show your mighty power to our children.

CEVUK: Do wonderful things for us, your servants, and show your mighty power to our children.

GWV: Let us, your servants, see what you can do. Let our children see your glorious power.


NET [draft] ITL: May your servants <05650> see your work <06467>! May their sons <01121> see <07200> your majesty <01926>!



 <<  Psalms 90 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran