Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 85 : 9 >> 

Assamese: তেওঁক ভয় কৰা সকললৈ স্বৰূপেই তেওঁৰ পৰিত্রাণৰ সময় তেওঁলোকৰ বাবে সন্নিকট; তাতে আমাৰ দেশত তেওঁৰ মহিমাই বিৰাজ কৰিব।


AYT: (85-10) Sesungguhnya, keselamatan-Nya dekat kepada mereka yang takut akan Dia, supaya kemuliaan diam di negeri kita.



Bengali: সত্যিই তাঁর পরিত্রাণ তাদেরই কাছে থাকে, যারা তাঁকে ভয় করে। তখন আমাদের দেশে মহিমা থাকবে।

Gujarati: જેઓ તેમનો ભય રાખે છે તેઓનો ઈશ્વર ઉદ્ધાર કરે છે; બહુ જલદી અમારી ભૂમિ પર અમે માનપૂર્વક રહીશું.

Hindi: निश्‍चय उसके डरवैयों के उद्धार का समय निकट है, तब हमारे देश में महिमा का निवास होगा।

Kannada: ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಜನರಿಗೆ ಆತನ ರಕ್ಷಣೆಯು ಹತ್ತಿರವಿರುವುದು ಸತ್ಯ. ಇದರಿಂದ ಆತನ ಮಹಿಮೆ ನಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳ್ಳುವುದು.

Marathi: खचित जे त्याला भितात त्यांच्याजवळ त्याचे तारण आहे; यासाठी आमच्या देशात वैभव राहावे.

Odiya: ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଗୌରବ ବାସ କରିବ, ଏଥିପାଇଁ ନିଶ୍ଚୟ ତାହାଙ୍କ ଭୟକାରୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ଅଛି ।

Punjabi: ਨਿਸੰਗ ਉਹ ਦਾ ਛੁਟਕਾਰਾ ਉਹ ਦੇ ਭੈ ਮੰਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਕਿ ਸਾਡੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਮਹਿਮਾ ਵੱਸੇ !

Tamil: நம்முடைய தேசத்தில் மகிமை தங்கியிருக்கும்படி, அவருடைய இரட்சிப்பு அவருக்குப் பயந்தவர்களுக்குச் சமீபமாயிருக்கிறது.

Telugu: ఆయన పట్ల భయభక్తులున్న వారికి ఆయన రక్షణ అతి సమీపంగా ఉంది. అప్పుడు మన దేశంలో మహిమ నిలిచి ఉంటుంది.


NETBible: Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance; then his splendor will again appear in our land.

NASB: Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

HCSB: His salvation is very near those who fear Him, so that glory may dwell in our land.

LEB: Indeed, his salvation is near those who fear him, and his glory will remain in our land.

NIV: Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.

ESV: Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.

NRSV: Surely his salvation is at hand for those who fear him, that his glory may dwell in our land.

REB: Deliverance is near to those who worship him, so that glory may dwell in our land.

NKJV: Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

KJV: Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

NLT: Surely his salvation is near to those who honor him; our land will be filled with his glory.

GNB: Surely he is ready to save those who honor him, and his saving presence will remain in our land.

ERV: He will soon save his faithful followers. His glory will again live in our land.

BBE: Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.

MSG: See how close his salvation is to those who fear him? Our country is home base for Glory!

CEV: You are ready to rescue everyone who worships you, so that you will live with us in all of your glory.

CEVUK: You are ready to rescue everyone who worships you, so that you will live with us in all your glory.

GWV: Indeed, his salvation is near those who fear him, and his glory will remain in our land.


NET [draft] ITL: Certainly <0389> his loyal followers <03373> will soon <07138> experience his deliverance <03468>; then his splendor <03519> will again appear <07931> in our land <0776>.



 <<  Psalms 85 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran