Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 83 : 5 >> 

Assamese: তেওঁলোকে একমনা হৈ‌ ষড়যন্ত্র কৰিছে; তেওঁলোকে তোমাৰ বিৰুদ্ধে এটি নিয়ম কৰিছে।


AYT: (83-6) Sebab, mereka telah bersekongkol bersama dengan sehati, mereka membuat perjanjian melawan Engkau.



Bengali: কারণ তারা একমনে পরিকল্পনা করেছে; তারা তোমার বিরুদ্ধে নিয়ম স্থাপন করে।

Gujarati: તેઓએ એકસાથે મસલત કરી છે; તેઓ તમારી વિરુદ્ધ કરાર કરે છે.

Hindi: उन्होंने एक मन होकर युक्ति निकाली है, और तेरे ही विरूद्ध वाचा बाँधी है।

Kannada: ಎದೋಮ್ಯರ ಮತ್ತು ಇಷ್ಮಾಯೇಲರ ಪಾಳೆಯಗಳವರು, ಮೋವಾಬ್ಯರು, ಹಗ್ರೀಯರು,

Marathi: त्यांनी एकमताने,एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.

Odiya: କାରଣ ସେମାନେ ଏକଚିତ୍ତ ହୋଇ ପରାମର୍ଶ କରିଅଛନ୍ତି;

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋ ਕੇ ਗੋਸ਼ਟ ਗੰਢੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਨੇਮ ਬੰਨਿਆ ਜੈ, ―

Tamil: இப்படி, ஏதோமின் கூடாரத்தார்களும், இஸ்மவேலர்களும், மோவாபியர்களும், ஆகாரியர்களும்,

Telugu: ఏకగ్రీవంగా వాళ్ళు ఆలోచన చేశారు. నీకు విరోధంగా ఒప్పందాలు చేసుకున్నారు.


NETBible: Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.

NASB: For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant:

HCSB: For they have conspired with one mind; they form an alliance against You--

LEB: They agree completely on their plan. They form an alliance against you:

NIV: With one mind they plot together; they form an alliance against you—

ESV: For they conspire with one accord; against you they make a covenant--

NRSV: They conspire with one accord; against you they make a covenant—

REB: With one mind they have conspired to form a league against you:

NKJV: For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:

KJV: For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

NLT: This was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you––

GNB: They agree on their plan and form an alliance against you:

ERV: God, they have all joined together. They have united against you.

BBE: For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:

MSG: And now they're putting their heads together, making plans to get rid of you.

CEV: All of them fully agree in their plans against you, and among them are

CEVUK: All of them fully agree in their plans against you, and among them are

GWV: They agree completely on their plan. They form an alliance against you:


NET [draft] ITL: Yes <03588>, they devise <03289> a unified <03162> strategy <03820>; they form <03772> an alliance <01285> against <05921> you.



 <<  Psalms 83 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran