Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 77 : 3 >> 

Assamese: মই যেতিয়া ঈশ্বৰক চিন্তা কৰো, তেতিয়া ক্রন্দন কৰোঁ; মই মনতে চিন্তা কৰো আৰু মোৰ প্রাণ নিৰাশ হৈ পৰে। [চেলা]


AYT: (77-4) Ketika aku ingat akan Allah, aku gelisah. Ketika aku merenung, jiwaku berpaling. Sela



Bengali: আমি আর্তনাদের সময় ঈশ্বরকে স্মরণ করছি; আমি তাঁর বিষয়ে চিন্তা করতে করতে মূর্ছা যাচ্ছি।

Gujarati: હું ઈશ્વરનું સ્મરણ કરીને વ્યાકુળ થાઉં છું; હું તેમના વિષે વિચારું છું, તો હું મૂર્છિત થઈ જાઉં છું. સેલાહ

Hindi: मैं परमेश्‍वर का स्‍मरण कर-करके कराहता हूँ; मैं चिन्‍ता करते-करते मूर्च्छित हो चला हूँ। (सेला)

Kannada: ನಾನು ವ್ಯಥೆಪಡುತ್ತಾ ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವೆನು; ಮನಗುಂದಿದವನಾಗಿಯೇ ಹಂಬಲಿಸುವೆನು.

Marathi: मी देवाचा विचार करतो तसा मी कण्हतो; मी त्याबद्दल चिंतन करतो तसा मी क्षीण होतो.

Odiya: ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରି ଅସ୍ଥିର ହେଉଅଛି; ଭାବନା କରି କରି ମୋହର ଆତ୍ମା ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହୁଏ । [ସେଲା]

Punjabi: ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਹੁੱਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ । ਸਲਹ ।

Tamil: நான் தேவனை நினைத்தபோது அலறினேன்; நான் தியானிக்கும்போது என்னுடைய ஆவி சோர்ந்துபோனது. (சேலா)

Telugu: నా వేదనలో నేను దేవుణ్ణి గుర్తు చేసుకున్నాను, నీరసించిపోయి నేను ఆయన్ని గుర్తుకు తెచ్చుకున్నాను. సెలా


NETBible: I said, “I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.” (Selah)

NASB: When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.

HCSB: I think of God; I groan; I meditate; my spirit becomes weak. Selah

LEB: I sigh as I remember God. I begin to lose hope as I think about him. Selah

NIV: I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah

ESV: When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah.

NRSV: I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. Selah

REB: When I called God to mind, I groaned; as I pondered, faintness overwhelmed me. [Selah]

NKJV: I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah

KJV: I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

NLT: I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude

GNB: When I think of God, I sigh; when I meditate, I feel discouraged.

ERV: I thought about you, God, and tried to tell you how I felt, but I could not. Selah

BBE: I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)

MSG: I remember God--and shake my head. I bow my head--then wring my hands.

CEV: When I think of you, I feel restless and weak.

CEVUK: When I think of you, I feel restless and weak.

GWV: I sigh as I remember God. I begin to lose hope as I think about him. Selah


NET [draft] ITL: I said, “I will remember <02142> God <0430> while I groan <01993>; I will think about <07878> him while my strength <07307> leaves <05848> me.” (Selah <05542>)



 <<  Psalms 77 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran