Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 70 : 3 >> 

Assamese: যিসকলে মোক আহা আহা বোলে; তেওঁলোকে লাজ পাই উলটি যাওক।


AYT: (70-4) Biarlah berbalik oleh karena malu mereka, mereka berkata, "Syukur, syukur.



Bengali: যারা বলে, অহো, অহো, তারা নিজেদের লজ্জার জন্য ফিরে যাক।

Gujarati: જેઓ કહે છે કે, "આહા, આહા," તેઓ પોતાના અપમાનને કારણે પાછા હઠો.

Hindi: जो कहते हैं, “आहा, आहा!” वे अपनी लज्‍जा के मारे उलटे फेरे जाएँ।

Kannada: ಆಹಾ, ಆಹಾ ಎಂದು ಪರಿಹಾಸ್ಯಮಾಡುವವರು ತಮಗಾಗುವ ಅಪಮಾನದಿಂದ ಬೆನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ಓಡಿಹೋಗಲಿ.

Marathi: लोकानी माझी चेष्टा केली त्याबद्दल त्यांना योग्य ती शिक्षा व्हावी आणि त्यांना शरम वाटावी अशी मला आशा वाटते.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ "ହଁ, ହଁ" ବୋଲି କହନ୍ତି, ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଲଜ୍ଜା ସକାଶୁ ଫେରି ଯାଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ "ਆਹਾ, ਆਹਾ !" ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਓਹ ਆਪਣੀ ਲਾਜ ਦੇ ਮਾਰੇ ਪਿਛਾਂਹ ਹਟ ਜਾਣ !

Tamil: ஆ ஆ, ஆ ஆ, என்பவர்கள் தாங்கள் அடையும் வெட்கத்தினால் பின்னாகப்போவார்களாக.

Telugu: ఆహా ఆహా అని పలికేవారు సిగ్గుపడి వెనక్కి తిరిగి వెళ్తారు గాక.


NETBible: May those who say, “Aha! Aha!” be driven back and disgraced!

NASB: Let those be turned back because of their shame Who say, "Aha, aha!"

HCSB: Let those who say, "Aha, aha!" retreat because of their shame.

LEB: Let those who say, "Aha! Aha!" be turned back because of their own shame.

NIV: May those who say to me, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.

ESV: Let them turn back because of their shame who say, "Aha, Aha!"

NRSV: Let those who say, "Aha, Aha!" turn back because of their shame.

REB: let those who cry “Hurrah!” withdraw in their shame.

NKJV: Let them be turned back because of their shame, Who say, "Aha, aha!"

KJV: Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

NLT: Let them be horrified by their shame, for they said, "Aha! We’ve got him now!"

GNB: May those who make fun of me be dismayed by their defeat.

ERV: May those who make fun of me be too embarrassed to speak.

BBE: Let those who say Aha, aha! be turned back as a reward of their shame.

MSG: Give them a taste of their own medicine, those gossips off clucking their tongues.

CEV: Embarrass and shame those who say, "We told you so!"

CEVUK: Embarrass and shame those who say, “We told you so!”

GWV: Let those who say, "Aha! Aha!" be turned back because of their own shame.


NET [draft] ITL: May those who say <0559>, “Aha <01889>! Aha <01889>!” be driven back <07725> and disgraced <01322>!



 <<  Psalms 70 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran