Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 68 : 19 >> 

Assamese: প্রতিদিনে আমাৰ বোজা বহন কৰা যিহোৱা ধন্য; তেৱেঁই আমাৰ পৰিত্ৰাণকর্তা ঈশ্বৰ। (চেলা)


AYT: (68-20) Terpujilah Tuhan, yang setiap hari menanggung kita. Allah adalah keselamatan kita. Sela



Bengali: ধন্য প্রভু, যিনি দিন দিন আমাদের ভার বহন করেন; সেই ঈশ্বর আমাদের পরিত্রাণ। সেলা*

Gujarati: પ્રભુની સ્તુતિ થાઓ, કે જે રોજ આપણો બોજો ઊંચકી લે છે, તે આપણા ઉદ્ધારના ઈશ્વર છે. સેલાહ

Hindi: धन्‍य है प्रभु, जो प्रतिदिन हमारा बोझ उठाता है; वही हमारा उद्धारकर्ता ईश्‍वर है। (सेला)

Kannada: ಅನುದಿನವೂ ನಮ್ಮ ಭಾರವನ್ನು ಹೊರುತ್ತಿರುವ ಕರ್ತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ. ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ದೇವರು ಆತನೇ. ಸೆಲಾ

Marathi: परमेश्वराची स्तुती करा. तो रोज आपल्याला आपले ओझे वाहायला मदत करतो देव आपल्याला तारतो.

Odiya: ଯେଉଁ ପ୍ରଭୁ ଦିନକୁ ଦିନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାର ବହନ୍ତି, ସେ ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ; ସେହି ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ । [ସେଲା]

Punjabi: ਪ੍ਰਭੂ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ ਜਿਹੜਾ ਰੋਜ ਦਿਹਾੜੇ ਸਾਡਾ ਭਾਰ ਚੁੱਕ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹੋ ਸਾਡਾ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ! । ਸਲਹ ।

Tamil: எந்த நாளும் ஆண்டவருக்கு ஸ்தோத்திரமுண்டாவதாக; நம்மேல் பாரஞ்சுமத்தினாலும் நம்மை இரட்சிக்கிற தேவன் அவரே. (சேலா)

Telugu: ప్రభువుకు స్తుతి కలుగు గాక. ఆయన ప్రతిరోజూ మా భారాలు మోస్తున్నాడు. దేవుడే మా రక్షణకర్త.


NETBible: The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)

NASB: Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah.

HCSB: May the Lord be praised! Day after day He bears our burdens; God is our salvation. Selah

LEB: Thanks be to the Lord, who daily carries our burdens for us. God is our salvation. Selah

NIV: Praise be to the Lord, to God our Saviour, who daily bears our burdens. Selah

ESV: Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah.

NRSV: Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah

REB: Blessed is the Lord: he carries us day by day, God our salvation. [Selah]

NKJV: Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits , The God of our salvation! Selah

KJV: Blessed [be] the Lord, [who] daily loadeth us [with benefits, even] the God of our salvation. Selah.

NLT: Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude

GNB: Praise the Lord, who carries our burdens day after day; he is the God who saves us.

ERV: Praise the Lord! Every day he helps us with the loads we must carry. He is the God who saves us. Selah

BBE: Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.)

MSG: Blessed be the Lord--day after day he carries us along.

CEV: We praise you, Lord God! You treat us with kindness day after day, and you rescue us.

CEVUK: We praise you, Lord God! You treat us with kindness day after day, and you rescue us.

GWV: Thanks be to the Lord, who daily carries our burdens for us. God is our salvation. Selah


NET [draft] ITL: The Lord <0136> deserves praise <01288>! Day <03117> after day <03117> he carries <06006> our burden <06006>, the God <0410> who delivers <03444> us. (Selah <05542>)



 <<  Psalms 68 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran