Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 58 : 4 >> 

Assamese: সাপৰ বিষৰ নিচিনা তেওঁলোকৰ বিষ; তেওঁলোক কলা কালসৰ্পৰ নিচিনাকৈ নিজ কাণ বন্ধ কৰি ৰাখিছে,


AYT: (58-5) Racun mereka seperti bisa ular, seperti kobra tuli yang menutup telinganya,



Bengali: তাদের বিষ সাপের বিষের মত; তারা বধির যোদ্ধার মত, যে কান বন্ধ করে রাখে।

Gujarati: તેઓનું વિષ સાપના વિષ જેવું છે; તેઓ કાન બંધ કરી રાખનાર બહેરા સાપ જેવા છે.

Hindi: उन में सर्प का सा विष है; वे उस नाश के समान हें, जो सुनना नहीं चाहता;

Kannada: ಅವರು ಸರ್ಪದಂತೆ ವಿಷಭರಿತರು.

Marathi: ते सापासारखेच भयंकर आहेत आणि नागाप्रमाणे त्यांना ऐकू येत नाही. ते सत्य ऐकायला नकार देतात.

Odiya: ସେମାନଙ୍କର ବିଷ ସର୍ପର ବିଷ ତୁଲ୍ୟ; ସେମାନେ କର୍ଣ୍ଣରୋଧକାରିଣୀ ବଧିରା କାଳସର୍ପିଣୀ ତୁଲ୍ୟ;

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿੱਸ ਸੱਪ ਦੀ ਵਿੱਸ ਵਰਗੀ ਹੈ, ਓਹ ਉਸ ਬੋਲੇ ਨਾਗ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਹਨ ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਮੁੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

Tamil: பாம்பின் விஷத்திற்கு ஒப்பான விஷம் அவர்களில் இருக்கிறது.

Telugu: వారు చిమ్మేది నాగుపాము విషం. వారు చెవులు మూసుకున్న చెవిటి పాముల వంటివారు.


NETBible: Their venom is like that of a snake, like a deaf serpent that does not hear,

NASB: They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,

HCSB: They have venom like the venom of a snake, like the deaf cobra that stops up its ears,

LEB: They have poisonous venom like snakes. They are like a deaf cobra that shuts its ears

NIV: Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,

ESV: They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,

NRSV: They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,

REB: Venomous with the venom of serpents, they are like the deaf asp which stops its ears

NKJV: Their poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,

KJV: Their poison [is] like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder [that] stoppeth her ear;

NLT: They spit poison like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,

GNB: They are full of poison like snakes; they stop up their ears like a deaf cobra,

ERV: Their anger is as deadly as the poison of a snake. They shut their ears like a deaf cobra

BBE: Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;

MSG: Poison, lethal rattlesnake poison, drips from their forked tongues--

CEV: Your words spread poison like the bite of a cobra

CEVUK: Your words spread poison like the bite of a cobra

GWV: They have poisonous venom like snakes. They are like a deaf cobra that shuts its ears


NET [draft] ITL: Their venom <02534> is like <01823> that of a snake <05175>, like <03644> a deaf <02795> serpent <06620> that does not <0331> hear <0241>,



 <<  Psalms 58 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran