Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 51 : 2 >> 

Assamese: মোৰ সকলো অধৰ্ম্ম তুমি ধুই পেলোৱা; মোৰ পাপৰ পৰা মোক শুচি কৰা।


AYT: (51-4) Basuhlah aku sepenuhnya dari kesalahanku, sucikan aku dari dosaku.



Bengali: আমার অপরাধ থেকে আমাকে সম্পুর্ণরূপে ধৌত কর এবং আমার পাপ থেকে আমাকে পরিষ্কার কর।

Gujarati: મારા અપરાધથી મને પૂરો ધૂઓ અને મારા પાપોથી મને શુદ્ધ કરો.

Hindi: मुझे भलीं भाँति धोकर मेरा अधर्म दूर कर, और मेरा पाप छुड़ाकर मुझे शुद्ध कर!

Kannada: ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೊಳೆದುಬಿಡು; ನನ್ನ ದೋಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ಶುದ್ಧಿಗೊಳಿಸು.

Marathi: देव माझे अपराधीपण खरवडून घालवून टाक. माझी पापे धुऊन टाक, मला पुन्हा स्वच्छ कर.

Odiya: ମୋ' ଅପରାଧରୁ ମୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କର ଓ ମୋ' ପାପରୁ ମୋତେ ଶୁଚି କର ।

Punjabi: ਮੇਰੀ ਬਦੀ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਧੋ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰ,

Tamil: என் அக்கிரமம் நீங்க என்னை முற்றிலும் கழுவி, என்னுடைய பாவம்போக என்னைச் சுத்திகரியும்.

Telugu: నా అతిక్రమం పోయేలా నన్ను శుభ్రంగా కడుగు. నా పాపం నుండి నన్ను పవిత్రపరచు.


NETBible: Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!

NASB: Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.

HCSB: Wash away my guilt, and cleanse me from my sin.

LEB: Wash me thoroughly from my guilt, and cleanse me from my sin.

NIV: Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.

ESV: Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!

NRSV: Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.

REB: Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.

NKJV: Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.

KJV: Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

NLT: Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.

GNB: Wash away all my evil and make me clean from my sin!

ERV: Scrub away my guilt. Wash me clean from my sin.

BBE: Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.

MSG: Scrub away my guilt, soak out my sins in your laundry.

CEV: Wash me clean from all of my sin and guilt.

CEVUK: Wash me clean from all of my sin and guilt.

GWV: Wash me thoroughly from my guilt, and cleanse me from my sin.


NET [draft] ITL: Wash <03526> away my wrongdoing <05771>! Cleanse <02891> me of my sin <02403>!



 <<  Psalms 51 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran