Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 49 : 2 >> 

Assamese: উচ্চ-নীচ, ধনী-দুখীয়া সকলোৱে শুনা।


AYT: (49-3) baik yang rendah maupun yang tinggi, baik orang kaya maupun miskin, semuanya.



Bengali: সামান্য এবং ধনী লোকের সন্তান উভয়ই; ধনী ও দরিদ্র সকলেই।

Gujarati: નિમ્ન અને ઉચ્ચ બન્ને, શ્રીમંત તથા દરિદ્રી, તમે સર્વ ધ્યાન આપો.

Hindi: क्‍या ऊँच, क्‍या नीच क्‍या धनी, क्‍या दरिद्र, कान लगाओ!

Kannada: ಜನರೇ, ಜನಾಧಿಪತಿಗಳೇ, ಬಡವರೇ ಮತ್ತು ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರೇ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದಾಗಿ ಬಂದು ಆಲಿಸಿರಿ.

Marathi: प्रत्येकाने, गरीब असो वा श्रीमंत, हे ऐकले पाहिजे.

Odiya: ନୀଚ ଓ ଉଚ୍ଚ, ଧନୀ ଓ ଦରିଦ୍ର ସମସ୍ତେ, ଏକତ୍ର କର୍ଣ୍ଣପାତ କର ।

Punjabi: ਕੀ ਊਚ, ਕੀ ਨੀਚ, ਧਨੀ ਅਤੇ ਕੰਗਾਲ ਇਕੱਠੇ ।

Tamil: பூமியின் குடிமக்களே, சிறியோரும் பெரியோரும் ஐசுவரியவான்களும் ஏழ்மையானவர்களுமாகிய நீங்கள் எல்லோரும் ஒன்றாக கேளுங்கள்.

Telugu: అల్పులూ అధికులూ సంపన్నులూ పేదలూ మీరంతా వినండి.


NETBible: Pay attention, all you people, both rich and poor!

NASB: Both low and high, Rich and poor together.

HCSB: both low and high, rich and poor together.

LEB: common people and important ones, rich people and poor ones.

NIV: both low and high, rich and poor alike:

ESV: both low and high, rich and poor together!

NRSV: both low and high, rich and poor together.

REB: both high and low, rich and poor,

NKJV: Both low and high, Rich and poor together.

KJV: Both low and high, rich and poor, together.

NLT: High and low, rich and poor––listen!

GNB: great and small alike, rich and poor together.

ERV: Everyone, rich and poor, listen to me.

BBE: High and low together, the poor, and those who have wealth.

MSG: All you haves and have-nots, All together now: listen.

CEV: Listen, no matter who you are, rich or poor.

CEVUK: Listen, no matter who you are, rich or poor.

GWV: common people and important ones, rich people and poor ones.


NET [draft] ITL: Pay attention, all <03162> you people <0376> <01121>, both <01571> rich <06223> and poor <034>!



 <<  Psalms 49 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran