Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 38 : 6 >> 

Assamese: মই দুখ পাই অতিশয় কুঁজা হৈ পৰিছো, ওৰে দিনটো শোকাতুৰ হৈ ফুৰিছোঁ।


AYT: (38-7) Aku membungkuk dan sangat menunduk, sepanjang hari aku pergi sambil berkabung.



Bengali: আমি নুইয়ে পরেছি, পাপের ভারে আমি প্রতিদিন ও শোক সম্পর্কে আমি সারাদিন অপমানিত হচ্ছি।

Gujarati: હું લથડી ગયો છું અને વાંકો વળી ગયો છું; હું આખો દિવસ શોક કર્યા કરું છું.

Hindi: मैं बहुत दुखी हूँ और झूक गया हूँ; दिन भर मैं शौक का पहरावा पहने हुए चलता-फिरता हूँ।

Kannada: ನಾನು ಬಹಳವಾಗಿ ಬಾಗಿ ಕುಗ್ಗಿದ್ದೇನೆ; ಯಾವಾಗಲೂ ದುಃಖದಿಂದ ವಿಕಾರಿಯಾಗಿ ಅಲೆಯುತ್ತೇನೆ.

Marathi: मी धनुष्यासारखा वाकलो आहे आणि मी दिवसभर उदास असतो.

Odiya: ମୁଁ ବ୍ୟଥିତ ଓ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଅବନତ ହୋଇଅଛି । ମୁଁ ସାରାଦିନ ଶୋକ କରି ବୁଲୁଥାଏ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਦੁੱਖ ੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤਾ ਕੁੱਬਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਵਿਰਲਾਪ ਕਰਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹਾਂ,

Tamil: நான் வேதனைப்பட்டு ஒடுங்கினேன்; நாள் முழுவதும் துக்கப்பட்டுத் திரிகிறேன்.

Telugu: నేను పూర్తిగా కుంగిపోయాను. రోజంతా నాకు అవమానం కలుగుతుంది.


NETBible: I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around mourning.

NASB: I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.

HCSB: I am bent over and brought low; all day long I go around in mourning.

LEB: I am bent over and bowed down very low. All day I walk around in mourning.

NIV: I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.

ESV: I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.

NRSV: I am utterly bowed down and prostrate; all day long I go around mourning.

REB: I am bowed down and utterly prostrate. All day long I go about as if in mourning,

NKJV: I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

KJV: I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

NLT: I am bent over and racked with pain. My days are filled with grief.

GNB: I am bent over, I am crushed; I mourn all day long.

ERV: I am bent and bowed down. I am depressed all day long.

BBE: I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.

MSG: And now I'm flat on my face feeling sorry for myself morning to night.

CEV: My body is twisted and bent, and I groan all day long.

CEVUK: My body is twisted and bent, and I groan all day long.

GWV: I am bent over and bowed down very low. All day I walk around in mourning.


NET [draft] ITL: I am dazed <05753> and completely <03966> humiliated <07817>; all <03605> day <03117> long I walk around <01980> mourning <06937>.



 <<  Psalms 38 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran