Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 35 : 11 >> 

Assamese: অত্যাচাৰী বিদ্বেষপৰায়ণ মিছা সাক্ষীবোৰ উঠিছে; মই যি কথা নাজানো, তেওঁলোকে মোক সেই বিষয়ে সোধে।


AYT: Saksi-saksi kejahatan bangkit, mereka menanyai hal-hal yang tak aku tahu.



Bengali: অধার্মিক সাক্ষীরা উঠছে; তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে।

Gujarati: જૂઠા સાક્ષીઓ ઊભા થાય છે; તેઓ મારા પર આરોપ મૂકે છે.

Hindi: झूठे साक्षी खड़े होते हैं; और जो बात मैं नहीं जानता, वही मुझ से पूछते हैं।

Kannada: ನ್ಯಾಯವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ನನಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಎದ್ದಿದ್ದಾರೆ; ನಾನರಿಯದ ಸಂಗತಿಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ವಿಚಾರಿಸುತ್ತಾರೆ.

Marathi: साक्षिदारांचा समूह मला दु:ख द्यायचे कारस्थान करीत आहे. ते लोक मला प्रश्न विचारतील आणि ते काय बोलतात ते मला कळत नाही.

Odiya: ଅନ୍ୟାୟ ସାକ୍ଷୀମାନେ ଉଠୁଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ବିଷୟ ଆମ୍ଭକୁ ପଚାରୁ ଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਜ਼ਾਲਮ ਗਵਾਹ ਉੱਠ ਖੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਮੈਥੋ ਓਹ ਗੱਲਾਂ ਪੁਛਦੇ ਹਨ ਜੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ।

Tamil: கொடுமையான சாட்சிகள் எழும்பி, நான் அறியாததை என்னிடத்தில் கேட்கிறார்கள்.

Telugu: అధర్మపరులైన సాక్షులు బయల్దేరుతున్నారు. వాళ్ళు నాపై అసత్య నిందలు వేస్తున్నారు.


NETBible: Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.

NASB: Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

HCSB: Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.

LEB: Malicious people bring charges against me. They ask me things I know nothing about.

NIV: Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.

ESV: Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.

NRSV: Malicious witnesses rise up; they ask me about things I do not know.

REB: Malicious witnesses come forward and question me on matters of which I know nothing.

NKJV: Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.

KJV: False witnesses did rise up; they laid to my charge [things] that I knew not.

NLT: Malicious witnesses testify against me. They accuse me of things I don’t even know about.

GNB: Evil people testify against me and accuse me of crimes I know nothing about.

ERV: There are witnesses trying to harm me. They ask me questions that I know nothing about.

BBE: False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.

MSG: Hostile accusers appear out of nowhere, they stand up and badger me.

CEV: Liars accuse me of crimes I know nothing about.

CEVUK: Liars accuse me of crimes I know nothing about.

GWV: Malicious people bring charges against me. They ask me things I know nothing about.


NET [draft] ITL: Violent <02555> men perjure <05707> <06965> themselves, and falsely <03045> <03808> accuse <07592> me.



 <<  Psalms 35 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran