Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 33 : 8 >> 

Assamese: গোটেই পৃথিবীয়ে যিহোৱালৈ ভয় ৰাখক; জগতৰ সকলোৱে তেওঁৰ আগত সমীহ কৰি থিয় হওক।


AYT: Biarlah seluruh bumi takut akan Tuhan, biarlah seluruh penduduk dunia gentar.



Bengali: সমস্ত পৃথিবী সদাপ্রভুুকে ভয় করুক; জগতের সমস্ত নিবাসীরা তাঁর ভয়ে থাকো।

Gujarati: સમગ્ર પૃથ્વી યહોવાહની બીક રાખે; દુનિયાના સર્વ રહેવાસીઓ તેમનો ભય રાખો.

Hindi: सारी पृथ्‍वी के लोग यहोवा से डरें, जगत के सब निवासी उसका भय मानें!

Kannada: ಭೂಲೋಕದವರೆಲ್ಲರೂ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಭಯಪಡಲಿ; ಭೂನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ಆತನಿಗೆ ಹೆದರಲಿ.

Marathi: सर्व पृथ्वी परमेश्वरचे भया बाळगो, जगात राहणाऱ्या प्रत्येक त्याच्या भीतीत उभा राहो.

Odiya: ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭୟ କରୁ; ଜଗନ୍ନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭୀତ ହେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਡਰੇ, ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਸਨੀਕ ਉਸ ਦਾ ਡਰ ਮੰਨਣ,

Tamil: பூமியெல்லாம் கர்த்தருக்குப் பயப்படுவதாக; உலகத்திலுள்ள குடிமக்களெல்லாம் அவருக்கு பயந்திருப்பதாக.

Telugu: భూలోకం అంతా యెహోవాకు భయపడాలి. లోకంలో నివసించే వాళ్ళంతా యెహోవా పట్ల భయభీతులు కలిగి విస్మయం చెందాలి.


NETBible: Let the whole earth fear the Lord! Let all who live in the world stand in awe of him!

NASB: Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

HCSB: Let the whole earth tremble before the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

LEB: Let all the earth fear the LORD. Let all who live in the world stand in awe of him.

NIV: Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.

ESV: Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!

NRSV: Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

REB: Let the whole world fear the LORD and all earth's inhabitants stand in awe of him.

NKJV: Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

KJV: Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

NLT: Let everyone in the world fear the LORD, and let everyone stand in awe of him.

GNB: Worship the LORD, all the earth! Honor him, all peoples of the world!

ERV: Everyone on earth should fear and respect the LORD. All the people in the world should fear him,

BBE: Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.

MSG: Earth-creatures, bow before GOD; world-dwellers--down on your knees!

CEV: Everyone in this world should worship and honor the LORD!

CEVUK: Everyone in this world should worship and honour the Lord!

GWV: Let all the earth fear the LORD. Let all who live in the world stand in awe of him.


NET [draft] ITL: Let the whole <03605> earth <0776> fear <03372> the Lord <03068>! Let all <03605> who live <03427> in <04480> the world <08398> stand in awe <01481> of him!



 <<  Psalms 33 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran