Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 33 : 5 >> 

Assamese: তেওঁ ধাৰ্ম্মিকতা আৰু ন্যায়বিচাৰ ভাল পায়; সমগ্র পৃথিবী যিহোৱাৰ দয়াৰে পৰিপূৰ্ণ।


AYT: Ia mencintai kebenaran dan keadilan. Bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.



Bengali: তিনি ধার্মিকতা এবং ন্যায়বিচার ভালোবাসেন। পৃথিবীতে সদাপ্রভুুর চুক্তির বিশ্বস্ততা পূর্ণ হয়।

Gujarati: તે ન્યાય અને ન્યાયી વર્તન ચાહે છે. પૃથ્વી યહોવાહની કૃપાથી ભરાઈ ગઈ છે.

Hindi: वह धर्म और न्‍याय से प्रीति रखता है; यहोवा की करूणा से पृथ्‍वी भरपूर है।

Kannada: ಆತನು ನೀತಿ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು; ಭೂಲೋಕವೆಲ್ಲಾ ಯೆಹೋವನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ.

Marathi: देवाला चांगलुपणा आणि न्यायीपण प्रीय आहे, परमेश्वराच्या प्रेमदयेने पृथ्वी भरलेली आहे.

Odiya: ସେ ଧାର୍ମିକତା ଓ ନ୍ୟାୟବିଚାର ଭଲ ପାଆନ୍ତି; ପୃଥିବୀ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ;

Punjabi: ਉਹ ਧਰਮ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਦਯਾ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ।

Tamil: அவர் நீதியிலும் நியாயத்திலும் பிரியப்படுகிறார்; பூமி கர்த்தருடைய கருணையினால் நிறைந்திருக்கிறது.

Telugu: ఆయన నీతినీ న్యాయాన్నీ ప్రేమిస్తాడు. నిబంధన పట్ల యెహోవాకు ఉన్న విశ్వసనీయతతో లోకం నిండి ఉంది.


NETBible: The Lord promotes equity and justice; the Lord’s faithfulness extends throughout the earth.

NASB: He loves righteousness and justice; The earth is full of the lovingkindness of the LORD.

HCSB: He loves righteousness and justice; the earth is full of the LORD's unfailing love.

LEB: The LORD loves righteousness and justice. His mercy fills the earth.

NIV: The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.

ESV: He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.

NRSV: He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.

REB: He is a lover of righteousness and justice; the earth is filled with the LORD's unfailing love.

NKJV: He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the LORD.

KJV: He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.

NLT: He loves whatever is just and good, and his unfailing love fills the earth.

GNB: The LORD loves what is righteous and just; his constant love fills the earth.

ERV: He loves goodness and justice. The LORD'S faithful love fills the earth.

BBE: His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.

MSG: He loves it when everything fits, when his world is in plumb-line true. Earth is drenched in GOD's affectionate satisfaction.

CEV: He loves justice and fairness, and he is kind to everyone everywhere on earth.

CEVUK: He loves justice and fairness, and he is kind to everyone everywhere on earth.

GWV: The LORD loves righteousness and justice. His mercy fills the earth.


NET [draft] ITL: The Lord promotes <0157> equity <06666> and justice <04941>; the Lord’s <03068> faithfulness <02617> extends <04390> throughout the earth <0776>.



 <<  Psalms 33 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran