Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 33 : 19 >> 

Assamese: যাতে মৃত্যুৰ পৰা তেওঁলোকৰ প্রাণৰক্ষা কৰিব পাৰে; আকালৰ সময়ত তেওঁলোকক জীয়াই ৰাখিব পাৰে;


AYT: untuk menyelamatkan jiwa mereka dari kematian, dan mempertahankan hidup mereka dalam kelaparan.



Bengali: মৃত্যুর হাত থেকে তাদের প্রাণ বাঁচাতে এবং দূর্ভিক্ষের মাধ্যমে তাদের জীবিত রাখতে।

Gujarati: જેથી તે તેઓના જીવને મૃત્યુથી બચાવે અને દુકાળ સમયે તેઓને જીવતાં રાખે.

Hindi: कि वह उनके प्राण को मृत्‍यु से बचाए, और अकाल के समय उनको जीवित रखे।

Kannada: ಅವರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮರಣದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸುವನು; ಬರಗಾಲದಲ್ಲಿ ಅವರ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸುವನು.

Marathi: त्यांना मरणापासून वाचवायला, आणि दुष्काळापासून वाचवायला त्याची दृष्टी त्यांच्यावर आहे.

Odiya: ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଓ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ତାହାଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟି ଥାଏ ।

Punjabi: ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਮੌਤ ਤੋਂ ਛੁਡਾਵੇ,ਅਤੇ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਿਆ ਰੱਖੇ ।

Tamil: பஞ்சத்தில் அவர்களை உயிரோடு காக்கவும், கர்த்தருடைய கண் அவர்கள்மேல் நோக்கமாக இருக்கிறது.

Telugu: యెహోవా పట్ల భయభక్తులుగల వాళ్ళ పైనా నిబంధన పట్ల ఆయనకున్న నిబద్ధతపై ఆధారపడే వాళ్ల పైనా ఆయన కనుచూపు నిలిచి ఉంది.


NETBible: by saving their lives from death and sustaining them during times of famine.

NASB: To deliver their soul from death And to keep them alive in famine.

HCSB: to deliver them from death and to keep them alive in famine.

LEB: to rescue their souls from death and keep them alive during a famine.

NIV: to deliver them from death and keep them alive in famine.

ESV: that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.

NRSV: to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

REB: to deliver them from death, and in famine to preserve them alive.

NKJV: To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.

KJV: To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

NLT: He rescues them from death and keeps them alive in times of famine.

GNB: He saves them from death; he keeps them alive in times of famine.

ERV: He saves them from death. He gives them strength when they are hungry.

BBE: To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.

MSG: He's ready to come to their rescue in bad times; in lean times he keeps body and soul together.

CEV: He protects them from death and starvation.

CEVUK: He protects them from death and starvation.

GWV: to rescue their souls from death and keep them alive during a famine.


NET [draft] ITL: by saving <05337> their lives <05315> from death <04194> and sustaining <02421> them during times of famine <07458>.



 <<  Psalms 33 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran