Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 33 : 18 >> 

Assamese: যিসকলে যিহোৱালৈ ভয় ৰাখে, যিসকলে তেওঁৰ অসীম দয়াৰ ওপৰত আশা ৰাখে, যিহোৱাৰ দৃষ্টি তেওঁলোকৰ ওপৰত থাকে,


AYT: Lihat, mata TUHAN terarah kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap pada kasih setia-Nya,



Bengali: দেখ, যারা তাঁকে ভয় করে তাদের উপরে সদাপ্রভুু চোখ থাকে, যারা তাঁর চুক্তির বিশ্বস্ততার ওপর নির্ভর করে।

Gujarati: જુઓ, જેઓ યહોવાહનો ભય રાખે છે અને તેમના કરારના વિશ્વાસુપણામાં રહે છે, તેઓ પર તેમની નજર રહે છે.

Hindi: देखो, यहोवा की दृष्‍टि उसके डरवैयों पर और उन पर जो उसकी करूणा की आशा रखते हैं बनी रहती है,

Kannada: ಯೆಹೋವನಾದರೋ ತನ್ನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವರನ್ನು ಕಟಾಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ; ತನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವವರನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

Marathi: पाहा! परमेश्वराची दृष्टी त्याच्या भय बाळगणाऱ्यांवर आहे. जे त्याच्या प्रेमदयेची आशा धरतात,

Odiya: ଦେଖ, ଯେଉଁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭୟ କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ଦୟାରେ ଭରସା ରଖନ୍ତି,

Punjabi: ਵੇਖੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਆਪਣੇ ਭੈ ਮੰਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੀ ਦਯਾ ਨੂੰ ਉਡੀਕਦੇ ਹਨ,

Tamil: தமக்குப் பயந்து, தமது கிருபைக்குக் காத்திருக்கிறவர்களின் ஆத்துமாக்களை மரணத்திற்கு விலக்கி விடுவிக்கவும்;

Telugu: చూడండి, వాళ్ళ ప్రాణాలను మరణం నుండి తప్పించడానికీ, కరువులో వాళ్ళను సజీవులుగా నిలబెట్టడానికీ,


NETBible: Look, the Lord takes notice of his loyal followers, those who wait for him to demonstrate his faithfulness

NASB: Behold, the eye of the LORD is on those who fear Him, On those who hope for His lovingkindness,

HCSB: Now the eye of the LORD is on those who fear Him--those who depend on His faithful love

LEB: The LORD’S eyes are on those who fear him, on those who wait with hope for his mercy

NIV: But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,

ESV: Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,

NRSV: Truly the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,

REB: The LORD's eyes are turned towards those who fear him, towards those who hope for his unfailing love

NKJV: Behold, the eye of the LORD is on those who fear Him, On those who hope in His mercy,

KJV: Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

NLT: But the LORD watches over those who fear him, those who rely on his unfailing love.

GNB: The LORD watches over those who obey him, those who trust in his constant love.

ERV: The LORD watches over his followers, those who wait for him to show his faithful love.

BBE: See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;

MSG: Watch this: God's eye is on those who respect him, the ones who are looking for his love.

CEV: But the LORD watches over all who honor him and trust his kindness.

CEVUK: But the Lord watches over all who honour him and trust his kindness.

GWV: The LORD’S eyes are on those who fear him, on those who wait with hope for his mercy


NET [draft] ITL: Look <02009>, the Lord <03068> takes notice <05869> of <0413> his loyal followers <03373>, those who wait <03176> for him to demonstrate his faithfulness <02617>



 <<  Psalms 33 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran