Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 31 : 3 >> 

Assamese: তুমি মোৰ শিলা, আৰু মোৰ দুৰ্গ; এই হেতুকে তোমাৰ নামৰ কাৰণে তুমি মোৰ পথদৰ্শক হৈ মোক চলাই নিবা।


AYT: (31-4) Sebab, Engkau adalah gunung batuku dan bentengku. Demi nama-Mu, Engkau memimpin dan membimbingku.



Bengali: কারণ তুমি আমার শৈল এবং আমার দূর্গ; তাই তোমার নামের জন্য, পরিচালনা কর এবং পথ প্রদর্শক হও।

Gujarati: કેમ કે તમે મારા ખડક અને કિલ્લો છો; માટે તમારા નામની ખાતર મને દોરવણી આપો અને મને ચલાવો.

Hindi: क्‍योंकि तू मेरे लिये चट्टान और मेरा गढ़ है; इसलिये अपने नाम के निमित्त मेरी अगुवाई कर, और मुझे आगे ले चल।

Kannada: ನೀನೇ ನನ್ನ ಬಂಡೆಯೂ, ಕೋಟೆಯೂ ಆಗಿದ್ದೀಯಲ್ಲಾ; ಆದುದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನ ನಿಮಿತ್ತ ದಾರಿತೋರಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ನಡೆಸು.

Marathi: कारण तू माझा खडक आणि माझा दुर्ग आहेस, तर तुझ्या नामास्तव मला मार्गदर्शन कर आणि मला चालव.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଶୈଳ ଓ ମୋହର ଦୁର୍ଗ ଅଟ; ଏଥିପାଇଁ ନିଜ ନାମ ସକାଶୁ ମୋତେ ପଥ ଦେଖାଇ କଢ଼ାଇ ନିଅ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਹੀ ਤਾਂ ਮੇਰੀ ਚੱਟਾਨ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈਂ, ਇਸ ਕਾਰਨ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੇ ਸਦਕੇ ਮੈਨੂੰ ਲਈ ਚੱਲ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ।

Tamil: என் கன்மலையும் என் கோட்டையும் நீரே; உமது நாமத்தினிமித்தம் எனக்கு வழிகாட்டி, என்னை நடத்தியருளும்.

Telugu: నా కొండ, నా కోట నువ్వే. నీ నామాన్ని బట్టి నాకు దారి చూపి నడిపించు.


NETBible: For you are my high ridge and my stronghold; for the sake of your own reputation you lead me and guide me.

NASB: For You are my rock and my fortress; For Your name’s sake You will lead me and guide me.

HCSB: For You are my rock and my fortress; You lead and guide me because of Your name.

LEB: Indeed, you are my rock and my fortress. For the sake of your name, lead me and guide me.

NIV: Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.

ESV: For you are my rock and my fortress; and for your name's sake you lead me and guide me;

NRSV: You are indeed my rock and my fortress; for your name’s sake lead me and guide me,

REB: You are my rock and my stronghold; lead and guide me for the honour of your name.

NKJV: For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.

KJV: For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.

NLT: You are my rock and my fortress. For the honor of your name, lead me out of this peril.

GNB: You are my refuge and defense; guide me and lead me as you have promised.

ERV: Yes, you are my Rock and my protection. For the good of your name, lead me and guide me.

BBE: For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.

MSG: You're my cave to hide in, my cliff to climb. Be my safe leader, be my true mountain guide.

CEV: You, LORD God, are my mighty rock and my fortress. Lead me and guide me, so that your name will be honored.

CEVUK: You, Lord God, are my mighty rock and my fortress. Lead me and guide me, so that your name will be honoured.

GWV: Indeed, you are my rock and my fortress. For the sake of your name, lead me and guide me.


NET [draft] ITL: For <03588> you <0859> are my high ridge <05553> and my stronghold <04686>; for the sake <04616> of your own reputation <08034> you lead <05148> me and guide <05095> me.



 <<  Psalms 31 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran