Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 31 : 23 >> 

Assamese: হে যিহোৱাৰ ভক্ত লোকসকল, তোমালোকে তেওঁক প্ৰেম কৰা; যিহোৱাই বিশ্বাসীসকলক ৰক্ষা কৰে, কিন্তু অহংকাৰীসকলক তেওঁ অধিক প্ৰতিফল দিয়ে।


AYT: (31-24) Kasihilah TUHAN, hai kamu pengikut-pengikut-Nya yang setia! TUHAN melindungi orang-orang yang setia, tetapi membalas sepenuhnya orang yang berlaku congkak.



Bengali: হে সদাপ্রভুুর সমস্ত অনুসরণকারী, তোমরা তাঁকে প্রেম কর। সদাপ্রভুু বিশ্বস্তদের রক্ষা করেন, কিন্তু তিনি অহঙ্কারীদের শাস্তি পূর্ণরূপে ফিরিয়ে দেন।

Gujarati: હે યહોવાહના સર્વ ભક્તો, તમે તેમના પર પ્રેમ રાખો. યહોવાહ વિશ્વાસીઓની રક્ષા કરે છે, પણ અભિમાનીને પુષ્કળ બદલો આપે છે.

Hindi: हे यहोवा के सब भक्‍तों उससे प्रेम रखो! यहोवा सच्‍चे लोगों की तो रक्षा करता है, परन्‍तु जो अहंकार करता है, उसको वह भली भाँति बदला देता है।

Kannada: ಭಕ್ತರೇ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿರಿ. ಆತನು ನಂಬಿಗಸ್ತರನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅಹಂಕಾರಿಗಳಿಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುತ್ತಾನೆ.

Marathi: अहो सर्व परमेश्वराच्या मागे चालणाऱ्यांनो, त्याच्यावर प्रीती करा. कारण परमेश्वर विश्वासू लोकांचे रक्षण करतो. परंतु तो गर्वीष्ठ्यांस परत फेड करतो.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସଦ୍‍ଭକ୍ତ ସମସ୍ତେ, ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର; ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ଓ ଗର୍ବାଚାରୀମାନଙ୍କୁ ବହୁଳ ରୂପେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੰਤੋ, ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਸੱਚਿਆਂ ਦਾ ਰਾਖਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੰਕਾਰੀਆਂ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தருடைய பரிசுத்தவான்களே, நீங்களெல்லாரும் அவரில் அன்பு கூருங்கள்; உண்மையானவனைக் கர்த்தர் தற்காத்து, வீம்பு செய்கிறவனுக்குப் பூரணமாகப் பதிலளிப்பார்.

Telugu: యెహోవా భక్తులంతా ఆయన్ని ప్రేమించండి. యెహోవా తనను నమ్మిన వారిని కాపాడతాడు. కానీ గర్విష్టుల విషయంలో ఆయన సంపూర్ణమైన ప్రతీకారం జరిగిస్తాడు.


NETBible: Love the Lord, all you faithful followers of his! The Lord protects those who have integrity, but he pays back in full the one who acts arrogantly.

NASB: O love the LORD, all you His godly ones! The LORD preserves the faithful And fully recompenses the proud doer.

HCSB: Love the LORD, all His faithful ones. The LORD protects the loyal, but fully repays the arrogant.

LEB: Love the LORD, all you godly ones! The LORD protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.

NIV: Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.

ESV: Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride.

NRSV: Love the LORD, all you his saints. The LORD preserves the faithful, but abundantly repays the one who acts haughtily.

REB: Love the LORD, all you his loyal servants. The LORD protects the faithful, but the arrogant he repays in full.

NKJV: Oh, love the LORD, all you His saints! For the LORD preserves the faithful, And fully repays the proud person.

KJV: O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.

NLT: Love the LORD, all you faithful ones! For the LORD protects those who are loyal to him, but he harshly punishes all who are arrogant.

GNB: Love the LORD, all his faithful people. The LORD protects the faithful, but punishes the proud as they deserve.

ERV: Love the LORD, all of you who are his loyal followers. The LORD protects those who are loyal to him. But he punishes those who brag about their own power. He gives them all the punishment they deserve.

BBE: O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.

MSG: Love GOD, all you saints; GOD takes care of all who stay close to him, But he pays back in full those arrogant enough to go it alone.

CEV: All who belong to the LORD, show how you love him. The LORD protects the faithful, but he severely punishes everyone who is proud.

CEVUK: All who belong to the Lord, show how you love him. The Lord protects the faithful, but he severely punishes everyone who is proud.

GWV: Love the LORD, all you godly ones! The LORD protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.


NET [draft] ITL: Love <0157> the Lord <03068>, all <03605> you faithful <0539> followers <02623> of his! The Lord <03068> protects <05341> those who have integrity, but he pays back <07999> in <05921> full <03499> the one who acts <06213> arrogantly <01346>.



 <<  Psalms 31 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran