Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 30 : 8 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই তোমাকেই চিঞঁৰি মাতিছিলো, মোৰ যিহোৱাৰ ওচৰত দয়া বিচাৰি মই মিনতি কৰি কৈছিলো:


AYT: (30-9) Kepada-Mu, ya TUHAN, aku berseru, kepada TUHAN, aku memohon belas kasihan.



Bengali: সদাপ্রভুু, আমি তোমাকে ডাকলাম এবং আমার প্রভুর থেকে অনুগ্রহ চাইলাম!

Gujarati: હે યહોવાહ, મેં તમને પોકાર કર્યો અને મેં મારા પ્રભુને વિનંતી કરી!

Hindi: हे यहोवा मैं ने तुझी को पुकारा; और यहोवा से गिड़गिड़ाकर यह विनती की, कि

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟೆನು; ನನ್ನ ಒಡೆಯನಿಗೆ ಬಿನ್ನವಿಸಿ,

Marathi: परमेश्वरा, मी तुझ्याकडे आरोळी केली आणि माझ्या प्रभू कडून अनुग्रह मागीतला.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଡାକିଲି; ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ନିବେଦନ କଲି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੈਂਨੂੰ ਪੁਕਾਰਿਆ, ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਅੱਗੇ ਮੈਂ ਇਹ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ,

Tamil: நான் கல்லறையில் இறங்கும்போது என்னுடைய இரத்தத்தால் என்ன லாபமுண்டு? புழுதி உம்மைத் துதிக்குமோ? அது உமது சத்தியத்தை அறிவிக்குமோ?

Telugu: యెహోవా, నీకే నేను మొరపెట్టాను, నా ప్రభువును బతిమాలుకున్నాను.


NETBible: To you, O Lord, I cried out; I begged the Lord for mercy:

NASB: To You, O LORD, I called, And to the Lord I made supplication:

HCSB: LORD, I called to You; I sought favor from my Lord:

LEB: I will cry out to you, O LORD. I will plead to the Lord for mercy:

NIV: To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:

ESV: To you, O LORD, I cry, and to the Lord I plead for mercy:

NRSV: To you, O LORD, I cried, and to the LORD I made supplication:

REB: To you, LORD, I called and pleaded with you for mercy:

NKJV: I cried out to You, O LORD; And to the LORD I made supplication:

KJV: I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.

NLT: I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,

GNB: I called to you, LORD; I begged for your help:

ERV: So, LORD, I turned and prayed to you. I asked you, Lord, to show me mercy.

BBE: My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.

MSG: I called out to you, GOD; I laid my case before you:

CEV: I prayed to you, LORD, and in my prayer I said,

CEVUK: I prayed to you, Lord, and in my prayer I said,

GWV: I will cry out to you, O LORD. I will plead to the Lord for mercy:


NET [draft] ITL: To <0413> you, O Lord <03068>, I cried out <07121>; I begged <02603> the Lord <0136> for <0413> mercy <02603>:



 <<  Psalms 30 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran