Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 30 : 3 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, তুমি মোৰ প্ৰাণ চিয়োলৰ পৰা তুলি আনিলা, তুমি মোক গাঁতলৈ যাব নিদি জীয়াই ৰাখিলা।


AYT: (30-4) Ya TUHAN, Engkau telah mengangkat jiwaku dari dunia orang mati, Engkau menyelamatkan hidupku, dari antara mereka yang turun ke lubang kubur.



Bengali: সদাপ্রভুু, তুমি আমার প্রাণকে পাতাল থেকে নিয়ে এসেছ; আমাকে জীবিত রেখেছ যেন কবরে না যাই।

Gujarati: હે યહોવાહ, તમે મારા જીવને શેઓલમાંથી કાઢી લાવ્યા છો; તમે મને જીવતો રાખ્યો છે અને મને કબરમાં પડવા દીધો નથી.

Hindi: हे यहोवा, तू ने मेरा प्राण अधोलोक में से निकाला है, तू ने मुझ को जीवित रखा और कब्र में पड़ने से बचाया है।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಪಾತಾಳದಿಂದಲೂ ಎತ್ತಿದಿಯಲ್ಲಾ; ನನ್ನನ್ನು ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸದೆ ಬದುಕಿಸಿದಿಯಲ್ಲಾ.

Marathi: परमेश्वरा तू माझ्या जीवाला मृतलोकांतून वर काढून आणलेस. मी खाचेत उतरू नये, म्हणून तू मला जिवंत राखले आहे.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ପାତାଳରୁ ମୋ' ପ୍ରାଣ ଉଠାଇ ଆଣିଅଛ; ମୁଁ ଯେପରି ଗର୍ତ୍ତକୁ ଗମନ ନ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ବଞ୍ଚାଇ ରଖିଅଛ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਤਾਲ ਤੋਂ ਉਠਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਜੀਉਂਦਿਆ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਨਾ ਉਤਰ ਜਾਂਵਾਂ ।

Tamil: கர்த்தாவே, நீர் என் ஆத்துமாவைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறச்செய்து, நான் குழியில் இறங்காதபடி என்னை உயிரோடு காத்தீர்.

Telugu: యెహోవా, పాతాళం నుండి నా ప్రాణాన్ని లేవనెత్తావు. నేను సమాధికి వెళ్ళకుండా నన్ను బతికించావు.


NETBible: O Lord, you pulled me up from Sheol; you rescued me from among those descending into the grave.

NASB: O LORD, You have brought up my soul from Sheol; You have kept me alive, that I would not go down to the pit.

HCSB: LORD, You brought me up from Sheol; You spared me from among those going down to the Pit.

LEB: O LORD, you brought me up from the grave. You called me back to life from among those who had gone into the pit.

NIV: O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.

ESV: O LORD, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.

NRSV: O LORD, you brought up my soul from Sheol, restored me to life from among those gone down to the Pit.

REB: You have brought me up, LORD, from Sheol, and saved my life as I was sinking into the abyss.

NKJV: O LORD, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.

KJV: O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

NLT: You brought me up from the grave, O LORD. You kept me from falling into the pit of death.

GNB: you kept me from the grave. I was on my way to the depths below, but you restored my life.

ERV: LORD, you lifted me out of the grave. I was falling into the place of death, but you saved my life.

BBE: O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.

MSG: GOD, you pulled me out of the grave, gave me another chance at life when I was down-and-out.

CEV: saving me from death and the grave.

CEVUK: saving me from death and the grave.

GWV: O LORD, you brought me up from the grave. You called me back to life from among those who had gone into the pit.


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, you pulled <05927> me up <05927> from <04480> Sheol <07585>; you rescued <02421> me <05315> from among those descending into <03381> <03381> the grave <03381> <03381>.



 <<  Psalms 30 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran