Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 22 : 2 >> 

Assamese: হে মোৰ ঈশ্বৰ মই দিনত তোমাৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰোঁ, কিন্তু তুমি উত্তৰ নিদিয়া, ৰাতিও প্ৰাৰ্থনা কৰোঁ; মই চুপ হৈ নাথাকো!


AYT: (22-3) Ya Allahku, aku memanggil pada siang hari, tetapi Engkau tidak menjawab. Dan, pada malam hari, tetapi aku tidak juga tenang.



Bengali: আমার ঈশ্বর, আমি দিনের বেলা ডাকি, কিন্তু তুমি উত্তর দাও না এবং রাতেও আমি নিরব থাকি না!

Gujarati: હે મારા ઈશ્વર, હું દિવસે પોકાર કરું છું, પણ તમે મને જવાબ આપતા નથી; અને રાત્રે પણ હું ચૂપ રહેતો નથી!

Hindi: हे मेरे परमेश्‍वर, मैं दिन को पुकारता हूँ परन्‍तु तू उत्तर नहीं देता; और रात को भी मैं चुप नहीं रहता।

Kannada: ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಹಗಲಿನಲ್ಲಿ ಮೊರೆಯಿಡುತ್ತೇನೆ; ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವೇ ಇಲ್ಲ; ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿಯೂ ನನಗೆ ಉಪಶಮನವಿಲ್ಲ.

Marathi: माझ्या देवा, मी तुला दिवसा हाक मारली परंतु तू उत्तर दिले नाहीस आणि मी रात्रीही गप्प बसलो नाही.

Odiya: ହେ ମୋହର ପରମେଶ୍ୱର, ମୁଁ ଦିନ ବେଳେ ଡାକେ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହଁ, ଆଉ ରାତ୍ରିକାଳରେ ଡାକେ, ପୁଣି, ନୀରବ ନ ରହେ ।

Punjabi: ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਦਿਨ ਵੇਲੇ ਤੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਤੂੰ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਅਤੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਵੀ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਨਹੀਂ ।

Tamil: என் தேவனே, நான் பகலிலே கூப்பிடுகிறேன், பதில் கொடுக்கவில்லை; இரவிலே கூப்பிடுகிறேன், எனக்கு அமைதி இல்லை.

Telugu: నా దేవా, పగలు నేను మొరపెడతాను, కాని నువ్వు జవాబివ్వవు. రాత్రివేళ నేను మౌనంగా ఉండను!


NETBible: My God, I cry out during the day, but you do not answer, and during the night my prayers do not let up.

NASB: O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.

HCSB: My God, I cry by day, but You do not answer, by night, yet I have no rest.

LEB: My God, I cry out by day, but you do not answer––also at night, but I find no rest.

NIV: O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.

ESV: O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.

NRSV: O my God, I cry by day, but you do not answer; and by night, but find no rest.

REB: My God, by day I cry to you, but there is no answer; in the night I cry with no respite.

NKJV: O My God, I cry in the daytime, but You do not hear; And in the night season, and am not silent.

KJV: O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

NLT: Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night you hear my voice, but I find no relief.

GNB: During the day I call to you, my God, but you do not answer; I call at night, but get no rest.

ERV: My God, I kept calling by day, and I was not silent at night. But you did not answer me.

BBE: O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.

MSG: Doubled up with pain, I call to God all the day long. No answer. Nothing. I keep at it all night, tossing and turning.

CEV: I cry out day and night, but you don't answer, and I can never rest.

CEVUK: I cry out day and night, but you don't answer, and I can never rest.

GWV: My God, I cry out by day, but you do not answer––also at night, but I find no rest.


NET [draft] ITL: My God <0430>, I cry out <07121> during the day <03119>, but you do not <03808> answer <06030>, and during the night <03915> my prayers <01747> do not <03808> let up.



 <<  Psalms 22 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran