Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 21 : 1 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, তোমাৰ শক্তিত ৰজাই আনন্দ কৰে! তুমি তেওঁক উদ্ধাৰ কৰিলে, তেওঁ কেনে আনন্দিত হয়!


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud. (21-2) Ya TUHAN, dalam kekuatan-Mu, raja bersukacita, dalam keselamatan-Mu, betapa ia sangat gembira.



Bengali: সদাপ্রভুু! তোমার শক্তিতে রাজা আনন্দ করে, তুমি যে পরিত্রাণ দিয়েছ তাতে সে কত বেশিই না আনন্দ করে!

Gujarati: હે યહોવાહ, તમારા સામર્થ્યથી રાજા હર્ષ પામશે! તમે કરેલા ઉધ્ધારથી તે કેટલો બધો આનંદ કરશે!

Hindi: हे यहोवा तेरी सामर्थ्य से राजा आनन्‍दित होगा; और तेरे किए हुए उद्धार से वह अति मगन होगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅರಸನು ಸಂತೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ; ನೀನು ಉಂಟುಮಾಡಿದ ಜಯಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟೋ ಆನಂದಪಡುತ್ತಾನೆ.

Marathi: परमेश्वरा, तुझ्या सामर्थ्यात राजा हर्ष करतो! तू दिलेल्या तारणात तो किती मोठ्या मानाने आनंद करतो!

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ରାଜା ତୁମ୍ଭ ବଳରେ ଆନନ୍ଦ କରିବେ ଓ ତୁମ୍ଭ ପରିତ୍ରାଣରେ ସେ କେଡ଼େ ମହାନନ୍ଦ କରିବେ !

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੇਰੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਿੱਚ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਨੰਦ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਬਚਾਓ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਗਨ ਹੋਵੇਗਾ !

Tamil: கர்த்தாவே, உம்முடைய வல்லமையிலே இராஜா மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்; உம்முடைய இரட்சிப்பிலே எவ்வளவாகச் சந்தோஷப்படுகிறார்!

Telugu: యెహోవా, రాజు నీ బలాన్నిబట్టి సంతోషిస్తున్నాడు. నువ్వు ఇచ్చిన రక్షణనుబట్టి అతడు ఎంతగానో హర్షిస్తున్నాడు!


NETBible:

For the music director; a psalm of David. O Lord, the king rejoices in the strength you give; he takes great delight in the deliverance you provide.

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David.>> O LORD, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!

HCSB: For the choir director. A Davidic psalm. LORD, the king finds joy in Your strength. How greatly he rejoices in Your victory!

LEB: For the choir director; a psalm by David. The king finds joy in your strength, O LORD. What great joy he has in your victory!

NIV: For the director of music. A psalm of David. O LORD, the king rejoices in your strength. How great is his joy in the victories you give!

ESV: To the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, in your strength the king rejoices, and in your salvation how greatly he exults!

NRSV: In your strength the king rejoices, O LORD, and in your help how greatly he exults!

REB: <i>For the leader: a psalm: for David</i> LORD, the king rejoices in your might: well may he exult in your victory.

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> The king shall have joy in Your strength, O LORD; And in Your salvation how greatly shall he rejoice!

KJV: <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!

NLT: <<For the choir director: A psalm of David.>> How the king rejoices in your strength, O LORD! He shouts with joy because of your victory.

GNB: The king is glad, O LORD, because you gave him strength; he rejoices because you made him victorious.

ERV: LORD, your strength makes the king happy. He is so happy when you give him victory.

BBE: <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!

MSG: Your strength, GOD, is the king's strength. Helped, he's hollering Hosannas.

CEV: (A psalm by David for the music leader.) Our LORD, your mighty power makes the king glad, and he celebrates victories that you have given him.

CEVUK: Our Lord, your mighty power makes the king glad, and he celebrates victories that you have given him.

GWV: For the choir director; a psalm by David. The king finds joy in your strength, O LORD. What great joy he has in your victory!


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; a psalm <04210> of David <01732>. O Lord <03068>, the king <04428> rejoices <08055> in the strength <05797> you give; he takes <01523> great <03966> delight <01523> in the deliverance <03444> you provide.



 <<  Psalms 21 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran