Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 21 : 2 >> 

Assamese: তুমি তেওঁৰ মনৰ বাঞ্ছা পূৰ কৰিলা, তুমি তেওঁৰ ওঁঠৰ নিবেদন অগ্রাহ্য নকৰিলা। (চেলা)


AYT: (21-3) Engkau telah mengaruniakan kepadanya keinginan hatinya, dan Engkau tidak menahan permohonan bibirnya. Sela



Bengali: তুমি তার হৃদয়ের ইচ্ছা পূর্ণ করেছ এবং তার মুখের অনুরোধ ফিরিয়ে দাওনি। সেলা*

Gujarati: તમે તેને તેના હૃદયની ઇચ્છા પ્રમાણે આપ્યું છે તેના હોઠની અરજીનો ઇનકાર તમે કર્યો નથી.

Hindi: तू ने उसके मनोरथ को पूरा किया है, और उसके मुँह की विनती को तू ने अस्‍वीकार नहीं किया। (सेला)

Kannada: ನೀನು ಅವನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸದೆ, ಅವನ ಇಷ್ಟಾರ್ಥವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿದಿಯಲ್ಲಾ. ಸೆಲಾ

Marathi: त्याच्या हृदयाची इच्छा तू त्याला दिली आहे. आणि त्याच्या ओठांची विनंती तू आवरुन धरली नाही.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ମନର ବାଞ୍ଛା ପ୍ରଦାନ କରିଅଛ, ଓ ତାଙ୍କ ଓଷ୍ଠାଧରର ନିବେଦନ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ନାହଁ । [ସେଲା]

Punjabi: ਤੂੰ ਉਹ ਦਾ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਬੁੱਲਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਤੂੰ ਰੋਕਿਆ ਨਹੀਂ । ਸਲਹ ।

Tamil: அவருடைய மனவிருப்பத்தின்படி நீர் அவருக்குத் தந்தருளி, அவருடைய உதடுகளின் விண்ணப்பத்தைத் தள்ளாமலிருக்கிறீர். (சேலா)

Telugu: అతని హృదయవాంఛను నువ్వు మంజూరు చేశావు, అతని పెదాల్లోనుంచి వచ్చిన ప్రార్థన నువ్వు అంగీకరించక మానలేదు.


NETBible: You grant him his heart’s desire; you do not refuse his request. (Selah)

NASB: You have given him his heart’s desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah.

HCSB: You have given him his heart's desire and have not denied the request of his lips. Selah

LEB: You gave him his heart’s desire. You did not refuse the prayer from his lips. Selah

NIV: You have granted him the desire of his heart and have not withheld the request of his lips. Selah

ESV: You have given him his heart's desire and have not withheld the request of his lips. Selah.

NRSV: You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips. Selah

REB: You have granted him his heart's desire and have not refused what he requested. [Selah]

NKJV: You have given him his heart’s desire, And have not withheld the request of his lips. Selah

KJV: Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.

NLT: For you have given him his heart’s desire; you have held back nothing that he requested. Interlude

GNB: You have given him his heart's desire; you have answered his request.

ERV: And you gave him what he wanted. You gave him what he asked for. Selah

BBE: You have given him his heart’s desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)

MSG: You gave him exactly what he wanted; you didn't hold back.

CEV: You did what he wanted most and never told him "No."

CEVUK: You did what he wanted most and never told him “No.”

GWV: You gave him his heart’s desire. You did not refuse the prayer from his lips. Selah


NET [draft] ITL: You grant <05414> him his heart’s <03820> desire <08378>; you do not <01077> refuse <04513> his request <08193> <0782>. (Selah <05542>)



 <<  Psalms 21 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran