Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 19 : 3 >> 

Assamese: কিন্তু তাৰ কোনো কথা নাই, কোনো ভাষা নাই; তাৰ শব্দও শুনা নাযায়।


AYT: (19-4) Tidak ada berita, tidak ada kata-kata, yang suaranya tidak terdengar.



Bengali: কোন বাক্য নেই, ভাষাও নেই; তাদের আওয়াজও শোনা যায় না।

Gujarati: ત્યાં વચન નથી અને શબ્દો પણ નથી; તેઓની વાણી સંભાળતી નથી.

Hindi: न तो कोई बोली है और न कोई भाषा जहाँ उनका शब्‍द सुनाई नहीं देता है।

Kannada: ಶಬ್ದವಿಲ್ಲ, ಮಾತಿಲ್ಲ, ಅವುಗಳ ಸ್ವರ ಕೇಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: संभाषण नाही, बोललेले शद्बही नाही, त्यांचा आवाजही ऐकू येत नाही.

Odiya: କୌଣସି ବାକ୍ୟ କି ଭାଷା ନ ଥାଏ; ସେମାନଙ୍କ ରବ ଶୁଣାଯାଇ ନ ପାରେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਾ ਕੋਈ ਬੋਲੀ ਨਾ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, ਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੀਦੀ ਹੈ ।

Tamil: அவைகளுக்குப் பேச்சுமில்லை, வார்த்தையுமில்லை, அவைகளின் சத்தம் கேட்கப்படுவதுமில்லை.

Telugu: వాటికి భాష గాని మాటలు గాని లేవు. వాటి స్వరం వినిపించదు.


NETBible: There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard.

NASB: There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.

HCSB: There is no speech; there are no words; their voice is not heard.

LEB: without talking, without words, without their voices being heard.

NIV: There is no speech or language where their voice is not heard.

ESV: There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard.

NRSV: There is no speech, nor are there words; their voice is not heard;

REB: and this without speech or language or sound of any voice.

NKJV: There is no speech nor language Where their voice is not heard.

KJV: [There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard.

NLT: They speak without a sound or a word; their voice is silent in the skies;

GNB: No speech or words are used, no sound is heard;

ERV: You cannot hear them say anything. They don’t make any sound we can hear.

BBE: There are no words or language; their voice makes no sound.

MSG: Their words aren't heard, their voices aren't recorded,

CEV: They don't speak a word, and there is never the sound of a voice.

CEVUK: They don't speak a word, and there is never the sound of a voice.

GWV: without talking, without words, without their voices being heard.


NET [draft] ITL: There is no <0369> actual speech <0562> or <0369> word <01697>, nor <01097> is its voice <06963> literally heard <08085>.



 <<  Psalms 19 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran