Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 143 : 4 >> 

Assamese: সেইবাবে মোৰ আত্মা অন্তৰত ব্যাকুল হৈছে; মোৰ অন্তৰত মন অসাৰ হৈ পৰিছে।


AYT: Karena itu, semangatku undur dari padaku, hatiku di dalamku terkejut.



Bengali: এতে আমার আত্মা ভেতরে দুর্বল হয়েছে, আমার হৃদয় হতাশ হয়েছে।

Gujarati: મારો આત્મા મૂંઝાઈ ગયો છે; મારું અંતઃકરણ સ્તબ્ધ થઈ ગયું છે.

Hindi: मेरी आत्‍मा भीतर से व्‍याकुल हो रही है मेरा मन विकल है।

Kannada: ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಕುಂದಿಹೋಗಿದೆ; ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಬೆರಗಾಗಿದೆ.

Marathi: माझ्याठायी माझा आत्मा व्याकुळ झाला आहे; माझे हृदय उदास झाले आहे.

Odiya: ଏହେତୁ ମୋହର ଆତ୍ମା ମୋ' ଅନ୍ତରରେ ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନ ହୋଇଅଛି; ମୋ' ଅନ୍ତରରେ ମୋହର ଚିତ୍ତ ଶୂନ୍ୟ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਤਦੇ ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਨਢਾਲ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਵਿਆਕੁਲ ਹੈ ।

Tamil: என்னுடைய ஆவி என்னில் தியங்குகிறது; என்னுடைய இருதயம் எனக்குள் சோர்ந்துபோகிறது.

Telugu: నా హృదయం నాలో నిరాశకు లోనైంది. నా ఆత్మ నాలో క్షీణించిపోయింది.


NETBible: My strength leaves me; I am absolutely shocked.

NASB: Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.

HCSB: My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.

LEB: That is why I begin to lose hope and my heart is in a state of shock.

NIV: So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.

ESV: Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.

NRSV: Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.

REB: My spirit fails me and my heart is numb with despair.

NKJV: Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.

KJV: Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

NLT: I am losing all hope; I am paralyzed with fear.

GNB: So I am ready to give up; I am in deep despair.

ERV: I am ready to give up. I am losing my courage.

BBE: Because of this my spirit is overcome; and my heart is full of fear.

MSG: I sat there in despair, my spirit draining away, my heart heavy, like lead.

CEV: I have given up all hope, and I feel numb all over.

CEVUK: I have given up all hope, and I feel numb all over.

GWV: That is why I begin to lose hope and my heart is in a state of shock.


NET [draft] ITL: My strength <07307> leaves <05848> me; I am absolutely shocked <03820> <08074>.



 <<  Psalms 143 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran