Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 143 : 1 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মোৰ প্ৰাৰ্থনা শুনা, মোৰ কাকুতিলৈ কাণ পাতা! তোমাৰ বিশ্বস্ততা আৰু ধাৰ্ম্মিকতাত মোক উত্তৰ দিয়া;


AYT: Mazmur Daud. Dengar doaku, ya TUHAN, berilah telinga kepada permohonanku! Jawab aku dalam kesetiaan-Mu, dalam keadilan-Mu!



Bengali: আমার প্রার্থনা শোনো, আমার বিনতি শোনো, কারণ তোমার বিশ্বস্ততায় এবং তোমার ধার্মিকতায়, আমাকে উত্তর দাও।

Gujarati: હે યહોવાહ, મારી પ્રાર્થના સાંભળો; મારા કાલાવાલા પર ધ્યાન આપો. તમારી સત્યતાથી અને ન્યાયીપણાથી મને ઉત્તર આપો!

Hindi: हे यहोवा मेरी प्रार्थना सुन; मेरे गिड़गिड़ाने की ओर कान लगा! तू जो सच्‍चा और धर्मी है, इसलिये मेरी सुन ले,

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಆಲಿಸು; ನನ್ನ ಬಿನ್ನಹಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಡು; ನಿನ್ನ ನೀತಿ ಸತ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Marathi: हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐक;माझ्या विनणीकडे कान दे. कारण तू आपल्या विश्वासाने आणि न्यायीपणाने मला उत्तर दे.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ; ମୋ' ନିବେଦନରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର; ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଓ ଧର୍ମରେ ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣ ਲੈ, ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਉੱਤੇ ਕੰਨ ਲਾ, ਆਪਣੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਧਰਮ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ !

Tamil: கர்த்தாவே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேளும், என்னுடைய விண்ணப்பங்களுக்குச் செவிகொடும்; உமது உண்மையின்படியும் உமது நீதியின்படியும் எனக்கு உத்திரவு அருளிச்செய்யும்.

Telugu: యెహోవా, నా ప్రార్థన విను. నా విన్నపాలు అంగీకరించు. నీ నమ్మకత్వాన్ని బట్టి, నీ న్యాయాన్ని బట్టి నాకు జవాబివ్వు.


NETBible:

A psalm of David. O Lord, hear my prayer! Pay attention to my plea for help! Because of your faithfulness and justice, answer me!

NASB: <<A Psalm of David.>> Hear my prayer, O LORD, Give ear to my supplications! Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!

HCSB: A Davidic psalm. LORD, hear my prayer. In Your faithfulness listen to my plea, and in Your righteousness answer me.

LEB: A psalm by David. O LORD, listen to my prayer. Open your ears to hear my urgent requests. Answer me because you are faithful and righteous.

NIV: A psalm of David. O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.

ESV: A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness!

NRSV: Hear my prayer, O LORD; give ear to my supplications in your faithfulness; answer me in your righteousness.

REB: <i>A psalm: for David</i> LORD, hear my prayer; listen to my plea; in your faithfulness and righteousness answer me.

NKJV: <<A Psalm of David.>> Hear my prayer, O LORD, Give ear to my supplications! In Your faithfulness answer me, And in Your righteousness.

KJV: <<A Psalm of David.>> Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.

NLT: <<A psalm of David.>> Hear my prayer, O LORD; listen to my plea! Answer me because you are faithful and righteous.

GNB: LORD, hear my prayer! In your righteousness listen to my plea; answer me in your faithfulness!

ERV: LORD, hear my prayer. Listen to my call for help and answer my prayer. Show me how good and loyal you are.

BBE: <A Psalm. Of David.> Let my prayer come to you, O Lord; give ear to my requests for your grace; keep faith with me, and give me an answer in your righteousness;

MSG: Listen to this prayer of mine, GOD; pay attention to what I'm asking. Answer me--you're famous for your answers! Do what's right for me.

CEV: (A psalm by David.) Listen, LORD, as I pray! You are faithful and honest and will answer my prayer.

CEVUK: Listen, Lord, as I pray! You are faithful and honest and will answer my prayer.

GWV: A psalm by David. O LORD, listen to my prayer. Open your ears to hear my urgent requests. Answer me because you are faithful and righteous.


NET [draft] ITL: A psalm <04210> of David <01732>. O Lord <03068>, hear <08085> my prayer <08605>! Pay attention <0238> to <0413> my plea for help <08469>! Because of your faithfulness <0530> and justice <06666>, answer <06030> me!



 <<  Psalms 143 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran