Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 142 : 7 >> 

Assamese: কাৰাগাৰৰ পৰা মোৰ প্রাণ মুক্ত কৰা, যেন মই তোমাৰ নামৰ ধন্যবাদ কৰিব পাৰো; ধার্মিকসকলে মোক চাৰিওফালে ঘেৰি ৰাখিব; কাৰণ তুমি মোলৈ প্রচুৰ মঙ্গল কৰিবা।


AYT: (142-8) Keluarkan aku dari penjara, supaya aku dapat bersyukur kepada nama-Mu. Orang-orang benar akan mengelilingiku, karena Engkau akan membalaskannya.



Bengali: কারাগার থেকে আমার প্রাণ উদ্ধার কর, যাতে আমি তোমার নামের ধন্যবাদ দিতে পারি; ধার্মিকেরা আমার চারপাশে থাকবে কারণ তুমি আমার মঙ্গল করবে।

Gujarati: મારા આત્માને બંદીવાસમાંથી બહાર લાવો, કે જેથી હું તમારા નામનો આભાર માની શકું. ન્યાયીઓ મારી આસપાસ ફરી વળશે કેમ કે તમે મારા માટે ભલા છો.

Hindi: मुझ को बन्‍दीगृह से निकाल कि मैं तेरे नाम का धन्‍यवाद करूँ! धर्मी लोग मेरे चारों ओर आएँगे; क्‍योंकि तू मेरा उपकार करेगा।

Kannada: ಸೆರೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು, ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವೆನು. ನೀತಿವಂತರು ನಿನ್ನ ಮಹೋಪಕಾರಕ್ಕಾಗಿ, ನನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡು ಉತ್ಸಾಹಗೊಳ್ಳುವರು.

Marathi: मी तुझ्या नावाची उपकारस्तुती करावी म्हणून माझा जीव बंदीतून काढ. नीतिमान माझ्याभोवती जमतील कारण तू माझ्याशी चांगला आहेस.

Odiya: କାରାଗାରରୁ ମୋ' ପ୍ରାଣ ଉଦ୍ଧାର କର, ତହିଁରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନାମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବି; ଧାର୍ମିକମାନେ ମୋତେ ବେଷ୍ଟନ କରିବେ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ପ୍ରଚୁର ମଙ୍ଗଳ କରିବ ।"

Punjabi: ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਕੈਦ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ, ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂ, ਧਰਮੀ ਮੈਨੂੰ ਆਣ ਘੇਰਨਗੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਉਪਕਾਰ ਕਰੇਂਗਾ ! ।

Tamil: உமது பெயரை நான் துதிக்கும்படி, என்னுடைய ஆத்துமாவைக் காவலுக்கு நீங்கலாக்கிவிடும்; எனக்கு நீர் தயவு செய்யும்போது நீதிமான்கள் என்னைச் சூழ்ந்துகொள்ளுவார்கள்.

Telugu: నేను నీ నామాన్ని కీర్తించేలా చెరలోనుండి నా ప్రాణాన్ని తప్పించు. అప్పుడు నీవు నాకు చేసిన మహోపకారాన్ని బట్టి నీతిమంతులు నా చుట్టూ చేరి ఆనందిస్తారు.


NETBible: Free me from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, for you will vindicate me.

NASB: "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."

HCSB: Free me from prison so that I can praise Your name. The righteous will gather around me because You deal generously with me.

LEB: Release my soul from prison so that I may give thanks to your name. Righteous people will surround me because you are good to me.

NIV: Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.

ESV: Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.

NRSV: Bring me out of prison, so that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.

REB: Set me free from prison that I may praise your name.” The righteous will place a crown on me, when you give me my due reward.

NKJV: Bring my soul out of prison, That I may praise Your name; The righteous shall surround me, For You shall deal bountifully with me."

KJV: Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

NLT: Bring me out of prison so I can thank you. The godly will crowd around me, for you treat me kindly."

GNB: Set me free from my distress; then in the assembly of your people I will praise you because of your goodness to me.

ERV: Help me escape this trap, so that I can praise your name. Then good people will celebrate with me, because you took care of me.

BBE: Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.

MSG: Get me out of this dungeon so I can thank you in public. Your people will form a circle around me and you'll bring me showers of blessing!"

CEV: Rescue me from this prison, so I can praise your name. And when your people notice your wonderful kindness to me, they will rush to my side.

CEVUK: Rescue me from this prison, so I can praise your name. And when your people notice your wonderful kindness to me, they will rush to my side.

GWV: Release my soul from prison so that I may give thanks to your name. Righteous people will surround me because you are good to me.


NET [draft] ITL: Free <03318> me from prison <04525>, that I <05315> may give thanks <03034> to your name <08034>. Because of me the godly <06662> will assemble <03803>, for <03588> you will vindicate <01580> me.



 <<  Psalms 142 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran