Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 142 : 5 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মই তোমাৰ ওচৰত ক্রন্দনৰে কৈছো, “তুমিয়েই মোৰ আশ্ৰয়, জীৱিতলোকৰ দেশত তুমিয়েই মোৰ অধিকাৰ।”


AYT: (142-6) Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, aku berkata, "Engkau adalah perlindunganku, bagianku di negeri orang-orang hidup.



Bengali: আমি তোমার কাছে কাঁদলাম, সদাপ্রভুু; আমি বললাম, তুমি আমার আশ্রয়, তুমি জীবিত লোকদের দেশে আমার অংশ।

Gujarati: હે યહોવાહ, મેં તમને વિનંતિ કરીને કહ્યું, "તમે જ મારો આશ્રય છો, મારી જિંદગીપર્યંત તમે મારો વારસો છો.

Hindi: हे यहोवा, मैं ने तेरी दोहाई दी है; मैं ने कहा, तू मेरा शरणस्‍थान है, मेरे जीते ही तू मेरा भाग है।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ, <<ನೀನೇ ನನ್ನ ಶರಣನೂ, ಜೀವಲೋಕದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪಾಲೂ ಆಗಿದ್ದಿ>> ಎಂದು ಕೂಗಿ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: हे परमेश्वरा, मी तुला आरोळी मारतो; मी म्हणतो, तू माझा आश्रय आहेस, जिवंताच्या भूमीत तू माझा वाटा आहेस.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ କାକୂକ୍ତି କରେ; ମୁଁ କହିଲି, "ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଆଶ୍ରୟ, ଜୀବିତ ଲୋକଙ୍କ ଦେଶରେ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ବାଣ୍ଟ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ, ਮੈਂ ਆਖਿਆ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਨਾਹ ਹੈਂ, ਜਿਉਂਦਿਆਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਮੇਰਾ ਭਾਗ ।

Tamil: கர்த்தாவே, உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்; நீரே என் அடைக்கலமும், உயிருள்ளோர் தேசத்திலே என்னுடைய பங்குமாக இருக்கிறீர் என்றேன்.

Telugu: యెహోవా, నేను నీకే మొరపెడుతున్నాను. నన్ను ఆదుకునేది నువ్వే. సజీవులు నివసించే భూమి మీద నా భాగం నువ్వే అంటున్నాను.


NETBible: I cry out to you, O Lord; I say, “You are my shelter, my security in the land of the living.”

NASB: I cried out to You, O LORD; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.

HCSB: I cry to You, LORD; I say, "You are my shelter, my portion in the land of the living."

LEB: I call out to you, O LORD. I say, "You are my refuge, my own inheritance in this world of the living."

NIV: I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."

ESV: I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."

NRSV: I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."

REB: I cry to you, LORD, and say, “You are my refuge; you are my portion in the land of the living.

NKJV: I cried out to You, O LORD: I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.

KJV: I cried unto thee, O LORD: I said, Thou [art] my refuge [and] my portion in the land of the living.

NLT: Then I pray to you, O LORD. I say, "You are my place of refuge. You are all I really want in life.

GNB: LORD, I cry to you for help; you, LORD, are my protector; you are all I want in this life.

ERV: LORD, I cry out to you for help: “You are my place of safety. You are all I need in life.”

BBE: I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.

MSG: I cry out, GOD, call out: 'You're my last chance, my only hope for life!'

CEV: I pray to you, LORD! You are my place of safety, and you are my choice in the land of the living. Please answer my prayer. I am completely helpless.

CEVUK: I pray to you, Lord! You are my place of safety, and you are my choice in the land of the living. Please answer my prayer. I am completely helpless.

GWV: I call out to you, O LORD. I say, "You are my refuge, my own inheritance in this world of the living."


NET [draft] ITL: I cry out <02199> to <0413> you, O Lord <03068>; I say <0559>, “You <0859> are my shelter <04268>, my security <02506> in the land <0776> of the living <02416>.”



 <<  Psalms 142 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran