Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 140 : 9 >> 

Assamese: যি সকলে মূৰ উঠাই মোক বেৰি ধৰিছে, তেওঁলোকৰ ওঁঠে যি সকলো অপকাৰ কৰিলে, সেইবোৰে তেওঁলোকক ঢাকি ধৰক!


AYT: (140-10) Seperti halnya kepala-kepala mereka mengepung aku, biarlah malapetaka dari bibir mereka melanda mereka!



Bengali: যারা আমাকে ঘেরে তাদের মাথা উঁচু করে; তাদের কুকর্মের ঠোঁটকে ঢেকে দেওয়া হোক;

Gujarati: મને ઘેરો ઘાલનારામાં જેઓ મુખ્ય છે; તેઓના હોઠોથી કરવામાં આવેલો અપકાર તેમના પોતાના ઉપર આવી પડો.

Hindi: मेरे घेरनेवालों के सिर पर उन्‍हीं का विचारा हुआ उत्‍पात पड़े!

Kannada: ನನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವವರ ತುಟಿಗಳ ಕೇಡು ಅವರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆಯೇ ಬರಲಿ,

Marathi: ज्यांनी मला घेरले आहे त्यांच्या ओठापासून होणारा अनर्थ त्यांच्याच शिरी पडो.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ମୋତେ ଘେରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ନିଜ ଓଷ୍ଠାଧରର ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କରୁ ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਰਾਰਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੀ ਸਿਰ ਨੂੰ ਢੱਕ ਦੇਵੇ !

Tamil: என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறவர்களுடைய உதடுகளின் தீவினைகள் அவர்கள் தலைகளையே மூடுவதாக.

Telugu: నా చుట్టూ మూగిన వాళ్ళ తల మీదికి వాళ్ళ మాటల ద్వారా కీడు కలుగు గాక.


NETBible: As for the heads of those who surround me – may the harm done by their lips overwhelm them!

NASB: "As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.

HCSB: As for the heads of those who surround me, let the trouble their lips cause overwhelm them .

LEB: Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.

NIV: Let the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused.

ESV: As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!

NRSV: Those who surround me lift up their heads; let the mischief of their lips overwhelm them!

REB: “When those who beset me raise their heads, may their conspiracies engulf them.

NKJV: " As for the head of those who surround me, Let the evil of their lips cover them;

KJV: [As for] the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

NLT: Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.

GNB: Don't let my enemies be victorious; make their threats against me fall back on them.

ERV: My enemies are planning trouble for me. Lord, make that trouble fall on them.

BBE: As for those who come round me, let their heads be covered by the evil of their lips.

MSG: These troublemakers all around me--let them drown in their own verbal poison.

CEV: They have me surrounded, but make them the victims of their own vicious lies.

CEVUK: They have me surrounded, but make them the victims of their own vicious lies.

GWV: Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.


NET [draft] ITL: As for the heads <07218> of those who surround <04524> me– may the harm done <05999> by their lips <08193> overwhelm <03680> them!



 <<  Psalms 140 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran