Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 136 : 3 >> 

Assamese: প্ৰভুসকলৰো প্ৰভুৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।


AYT: Mengucap syukurlah kepada Tuannya tuan, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.



Bengali: ধন্যবাদ দাও প্রভুদের প্রভুকে, তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকাল স্থায়ী৷

Gujarati: પ્રભુઓના પ્રભુની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.

Hindi: जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्‍यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।

Kannada: ಕರ್ತರ ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.

Marathi: प्रभुंच्या प्रभुंचे उपकारस्तुती करा. कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.

Odiya: ପ୍ରଭୁମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କର; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।

Punjabi: ਪ੍ਰਭੂਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தாதி கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

Telugu: ప్రభువుల ప్రభువుకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించండి. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.


NETBible: Give thanks to the Lord of lords, for his loyal love endures,

NASB: Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.

HCSB: Give thanks to the Lord of lords. His love is eternal.

LEB: Give thanks to the Lord of lords because his mercy endures forever.

NIV: Give thanks to the Lord of lords: His love endures for ever.

ESV: Give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;

NRSV: O give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;

REB: Give thanks to the Lord of lords -- his love endures for ever;

NKJV: Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:

KJV: O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.

NLT: Give thanks to the Lord of lords. His faithful love endures forever.

GNB: Give thanks to the mightiest of all lords; his love is eternal.

ERV: Praise the Lord of lords! His faithful love will last forever.

BBE: O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.

MSG: Thank the Lord of all lords. [His love never quits.]

CEV: Praise the Lord of lords. God's love never fails.

CEVUK: Praise the Lord of lords. God's love never fails.

GWV: Give thanks to the Lord of lords because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: Give thanks <03034> to the Lord <0113> of lords <0113>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,



 <<  Psalms 136 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran