Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 136 : 24 >> 

Assamese: যি জনাই আমাক আমাৰ শত্ৰুবোৰৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰিলে, তেওঁৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।


AYT: dan menyelamatkan kita dari lawan-lawan kita, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.



Bengali: যিনি শত্রুর ওপর আমাদের বিজয় দিলেন; তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷

Gujarati: અમારા શત્રુઓ પર જેમણે અમને વિજય અપાવ્યો, તેમની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.

Hindi: और हम को द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करूणा सदा की है।

Kannada: ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸಿದನು, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.

Marathi: ज्याने आम्हाला आमच्या शत्रूंवर विजय दिला त्याची, कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷଗଣଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି ସେ; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ,

Tamil: நம்முடைய எதிரிகளின் கையிலிருந்து நம்மை விடுதலை செய்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

Telugu: మన శత్రువుల చేతిలోనుండి మనలను విడిపించాడు. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.


NETBible: and snatched us away from our enemies, for his loyal love endures,

NASB: And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;

HCSB: and rescued us from our foes. His love is eternal.

LEB: He snatched us from the grasp of our enemies–– because his mercy endures forever.

NIV: and freed us from our enemies, His love endures for ever.

ESV: and rescued us from our foes, for his steadfast love endures forever;

NRSV: and rescued us from our foes, for his steadfast love endures forever;

REB: and rescued us from our enemies; his love endures for ever.

NKJV: And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;

KJV: And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.

NLT: He saved us from our enemies. His faithful love endures forever.

GNB: he freed us from our enemies; his love is eternal.

ERV: He saved us from our enemies. His faithful love will last forever.

BBE: And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.

MSG: Rescued us from the trampling boot, [His love never quits.]

CEV: He rescued us from our enemies. God's love never fails.

CEVUK: He rescued us from our enemies. God's love never fails.

GWV: He snatched us from the grasp of our enemies–– because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: and snatched <06561> us away <06561> from our enemies <06862>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,



 <<  Psalms 136 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran