Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 126 : 5 >> 

Assamese: যিসকলে চকুলোৰে বয়, তেওঁলোকে আনন্দধ্বনিৰে দাব।


AYT: Orang-orang yang menabur dengan air mata, akan menuai dengan sorak-sorai.



Bengali: যারা চোখের জলে বীজ বোনে, তারা আনন্দে চিত্কার করে শস্য কাটবে।

Gujarati: જેઓ આંસુ પાડતાં પાડતાં વાવે છે, તેઓ હર્ષનાદસહિત લણશે.

Hindi: जो आँसू बहाते हुए बोते हैं, वे जयजयकार करते हुए लवने पाएँगे।

Kannada: ಅಳುತ್ತಾ ಬಿತ್ತುವವರು, ಹಾಡುತ್ತಾ ಕೊಯ್ಯುವರು,

Marathi: जे अश्रूपूर्ण नेत्रांनी पेरणी करतील ते हर्षाने आरोळी मारून कापणी करतील.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ କାନ୍ଦି କାନ୍ଦି ବିହନ ବୁଣନ୍ତି, ସେମାନେ ଆନନ୍ଦ କରୁ କରୁ ଶସ୍ୟ କାଟିବେ ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਬੀਜਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਜੈਕਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਢਣਗੇ ।

Tamil: கண்ணீரோடு விதைக்கிறவர்கள் கெம்பீரத்தோடு அறுப்பார்கள்.

Telugu: కన్నీళ్లు కారుస్తూ విత్తనాలు చల్లేవాళ్ళు కేరింతలతో పంట కోస్తారు.


NETBible: Those who shed tears as they plant will shout for joy when they reap the harvest.

NASB: Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.

HCSB: Those who sow in tears will reap with shouts of joy.

LEB: Those who cry while they plant will joyfully sing while they harvest.

NIV: Those who sow in tears will reap with songs of joy.

ESV: Those who sow in tears shall reap with shouts of joy!

NRSV: May those who sow in tears reap with shouts of joy.

REB: Those who sow in tears will reap with songs of joy.

NKJV: Those who sow in tears Shall reap in joy.

KJV: They that sow in tears shall reap in joy.

NLT: Those who plant in tears will harvest with shouts of joy.

GNB: Let those who wept as they planted their crops, gather the harvest with joy!

ERV: Then those who were sad when they planted will be happy when they gather the harvest!

BBE: Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.

MSG: So those who planted their crops in despair will shout hurrahs at the harvest,

CEV: We cried as we went out to plant our seeds. Now let us celebrate as we bring in the crops.

CEVUK: We cried as we went out to plant our seeds. Now let us celebrate as we bring in the crops.

GWV: Those who cry while they plant will joyfully sing while they harvest.


NET [draft] ITL: Those who shed tears <01832> as they plant <02232> will shout for joy <07440> when they reap <07114> the harvest.



 <<  Psalms 126 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran