Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 12 : 3 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ তৈলমোদী ওঁঠ আৰু ভীষণ গর্বিত জিভাক যেন যিহোৱাই কাটি পেলায়;


AYT: (12-4) Kiranya TUHAN memotong semua bibir manis, dan lidah yang berbicara besar.



Bengali: সদাপ্রভুু, তোষামোদকারীদের, প্রত্যেক জিভ যারা বড় কথা বলে তাদের উচ্ছিন্ন করবেন।

Gujarati: યહોવાહ સર્વ ખુશામત કરનાર હોઠોનો તથા દરેક બડાઈ કરનારી જીભોનો નાશ કરશે.

Hindi: प्रभु सब चापलूस ओठों को और उस जीभ को जिस से बड़ा बोल निकलता है काट डालेगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ವಂಚನೆಯ ತುಟಿಗಳನ್ನೂ, ಬಡಾಯಿ ನಾಲಿಗೆಯನ್ನೂ ಕಡಿದುಬಿಡಲಿ.

Marathi: परमेश्वर सर्व खुशामत करणारे ओठ आणि मोठ्या गोष्टी करणारी जीभ कापणार आहे.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଚାଟୁବାଦୀ ଓଷ୍ଠାଧରସବୁ ଓ ଦର୍ପବାଦୀ ଜିହ୍ୱା ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବେ;

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਰੇ ਚੋਪੜੇ ਬੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾਲੇ ਉਸ ਜੀਭ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਵੱਡੇ ਬੋਲ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, ਵੱਢ ਸੁੱਟੇਗਾ ।

Tamil: வஞ்சகம் பேசுகிற எல்லா உதடுகளையும், பெருமைகளைப் பேசுகிற நாவையும் கர்த்தர் அறுத்துப்போடுவாராக.

Telugu: యెహోవా, మోసపు మాటలు పలికే పెదాలనూ, గొప్పలు చెప్పుకునే ప్రతి నాలుకనూ కోసివెయ్యి.


NETBible: May the Lord cut off all flattering lips, and the tongue that boasts!

NASB: May the LORD cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;

HCSB: May the LORD cut off all flattering lips and the tongue that speaks boastfully.

LEB: May the LORD cut off every flattering lip and every bragging tongue

NIV: May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue

ESV: May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

NRSV: May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

REB: May the LORD make an end of such smooth words and the tongue that talks so boastfully!

NKJV: May the LORD cut off all flattering lips, And the tongue that speaks proud things,

KJV: The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things:

NLT: May the LORD bring their flattery to an end and silence their proud tongues.

GNB: Silence those flattering tongues, O LORD! Close those boastful mouths that say,

ERV: The LORD should cut off their lying lips and cut out their bragging tongues.

BBE: The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord.

MSG: Slice their lips off their faces! Pull The braggart tongues from their mouths!

CEV: Won't you chop off all flattering tongues that brag so loudly?

CEVUK: Won't you chop off all flattering tongues that boast so loudly?

GWV: May the LORD cut off every flattering lip and every bragging tongue


NET [draft] ITL: May the Lord <03068> cut off <03772> all <03605> flattering <02513> lips <08193>, and the tongue <03956> that boasts <01419> <01696>!



 <<  Psalms 12 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran