Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 12 : 2 >> 

Assamese: মানুহে মানুহৰ ওচৰত মিছা কথা কয়; তেওঁলোকে তৈলমোদী ওঁঠ আৰু ছলনা ভৰা দুই মনৰ অন্তৰেৰে কথা কয়।


AYT: (12-3) Mereka mengatakan yang tidak benar kepada sesamanya. Dengan bibir yang manis dan hati yang bercabang mereka berbicara.



Bengali: সবাই তার প্রতিবেশীকে অনর্থক কথা বলে; যারা দুমনা ও তোষামোদের সঙ্গে কথা বলে।

Gujarati: દરેક પોતાના પડોશી સાથે અસત્ય બોલે છે; દરેક માણસ ખુશામત કરનાર હોઠ અને બે મનવાળાની જેમ બોલે છે.

Hindi: प्रत्‍येक मनुष्य अपने पड़ोसी से झूठी बातें कहता है; वे चापलूसी के ओठों से दो रंगी बातें करते हैं।

Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರು ನೆರೆಯವರೊಡನೆ ಸುಳ್ಳನ್ನಾಡುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ವಂಚನೆಯ ತುಟಿಗಳಿಂದ ಹೊರಗೊಂದು ಒಳಗೊಂದು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ.

Marathi: प्रत्येक आपल्या शेजाऱ्यास पोकळ शद्ब बोलतो, प्रत्येक खुशामती करणाऱ्या ओठांनी आणि दुटप्पी हृदयाने बोलतो.

Odiya: ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀମାନଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି । ସେମାନେ ଚାଟୁବାଦୀ ଓଷ୍ଠାଧରରେ ଓ ଦ୍ୱିଧାଚିତ୍ତରେ କଥା କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਚੋਪੜੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਦੋ-ਦਿਲੀ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: அவரவர் தங்களுடைய நண்பர்களோடு பொய் பேசுகிறார்கள்; கவர்ச்சியான உதடுகளால் இருமனதாகப் பேசுகிறார்கள்.

Telugu: అందరూ తమ పొరుగు వాళ్ళతో అబద్ధాలు చెబుతున్నారు. అందరూ మోసకరమైన పెదాలతో ద్వంద్వ హృదయంతో మాట్లాడుతున్నారు.


NETBible: People lie to one another; they flatter and deceive.

NASB: They speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak.

HCSB: They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.

LEB: All people speak foolishly. They speak with flattering lips. They say one thing but mean another.

NIV: Everyone lies to his neighbour; their flattering lips speak with deception.

ESV: Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.

NRSV: They utter lies to each other; with flattering lips and a double heart they speak.

REB: One lies to another: both talk with smooth words, but with duplicity in their hearts.

NKJV: They speak idly everyone with his neighbor; With flattering lips and a double heart they speak.

KJV: They speak vanity every one with his neighbour: [with] flattering lips [and] with a double heart do they speak.

NLT: Neighbors lie to each other, speaking with flattering lips and insincere hearts.

GNB: All of them lie to one another; they deceive each other with flattery.

ERV: People lie to their neighbors. They say whatever they think people want to hear.

BBE: Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit.

MSG: Everyone talks in lie language; Lies slide off their oily lips. They doubletalk with forked tongues.

CEV: Everyone tells lies, and no one is sincere.

CEVUK: Everyone tells lies, and no one is sincere.

GWV: All people speak foolishly. They speak with flattering lips. They say one thing but mean another.


NET [draft] ITL: People lie <01696> <07723> to one <0376> another <07453>; they flatter <02513> <08193> and deceive <01696>.



 <<  Psalms 12 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran