Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 118 : 15 >> 

Assamese: ধাৰ্ম্মিকসকলৰ তম্বুত বিজয়ৰ আনন্দপূর্ণ ধ্বনি হ’ল; “যিহোৱাৰ সোঁ-হাতে মহৎ কাৰ্য্য কৰিলে।”


AYT: Bunyi sorak-sorai keselamatan ada di kemah orang-orang benar, Tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan!



Bengali: ধার্মিকদের তাঁবু থেকে বিজয় আনন্দের চিত্কার শোনা যাচ্ছে সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।

Gujarati: ન્યાયીઓના તંબુમાં વિજયોત્સવના હર્ષનાદ સંભળાય છે; યહોવાહનો જમણો હાથ વિજય આપનાર છે.

Hindi: धर्मियों के तम्‍बुओं में जयजयकार और उद्धार की ध्‍वनि हो रही है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है,

Kannada: ಉತ್ಸಾಹಧ್ವನಿಯು, ಜಯಘೋಷವು ನೀತಿವಂತರ ಗುಡಾರಗಳಲ್ಲಿವೆ; ಯೆಹೋವನ ಬಲಗೈ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತದೆ.

Marathi: उत्सवाचा आणि तारणाचा शब्द नीतिमानाच्या तंबूत ऐकू येत आहे; परमेश्वराचा उजवा हात विजय मिळवतो.

Odiya: ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ତମ୍ବୁରେ ଆନନ୍ଦ ଓ ପରିତ୍ରାଣର ଧ୍ୱନି ଥାଏ; ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ବୀରର କର୍ମ କରେ ।

Punjabi: ਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਡੇਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਚਾਓ ਤੇ ਜੈਕਾਰੇ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਸੂਰਮਗਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நீதிமான்களுடைய கூடாரங்களில் இரட்சிப்பின் கெம்பீர சத்தம் உண்டு; கர்த்தரின் வலதுகரம் பராக்கிரமஞ்செய்யும்.

Telugu: నీతిమంతుల గుడారాల్లో జయజయధ్వానాలు వినిపిస్తాయి. యెహోవా కుడి చెయ్యి విజయం సాధిస్తుంది.


NETBible: They celebrate deliverance in the tents of the godly. The Lord’s right hand conquers,

NASB: The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly.

HCSB: There are shouts of joy and victory in the tents of the righteous: "The LORD's right hand strikes with power!

LEB: The sound of joyful singing and victory is heard in the tents of righteous people. The right hand of the LORD displays strength.

NIV: Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: "The LORD’s right hand has done mighty things!

ESV: Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: "The right hand of the LORD does valiantly,

NRSV: There are glad songs of victory in the tents of the righteous: "The right hand of the LORD does valiantly;

REB: Listen! Shouts of triumph in the camp of the victors: “With his right hand the LORD does mighty deeds;

NKJV: The voice of rejoicing and salvation Is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly.

KJV: The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

NLT: Songs of joy and victory are sung in the camp of the godly. The strong right arm of the LORD has done glorious things!

GNB: Listen to the glad shouts of victory in the tents of God's people: “The LORD's mighty power has done it!

ERV: You can hear the victory celebration in the homes of those who live right. The LORD has shown his great power again!

BBE: The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.

MSG: Hear the shouts, hear the triumph songs in the camp of the saved? "The hand of GOD has turned the tide!

CEV: From the tents of God's people come shouts of victory: "The LORD is powerful!

CEVUK: From the tents of God's people come shouts of victory: “The Lord is powerful!

GWV: The sound of joyful singing and victory is heard in the tents of righteous people. The right hand of the LORD displays strength.


NET [draft] ITL: They celebrate <07440> <06963> deliverance <03444> in the tents <0168> of the godly <06662>. The Lord’s <03068> right hand <03225> conquers <02428> <06213>,



 <<  Psalms 118 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran