Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 107 : 39 >> 

Assamese: উপদ্ৰৱ, বিপদ আৰু শোকত পুণৰ তেওঁলোক সংখ্যাত হ্রাস পায়, তেওঁলোকৰ নীহ অৱস্থা হ’য়।


AYT: Namun, mereka berkurang dan menunduk, oleh penindasan, malapetaka, dan dukacita.



Bengali: তারা কমে যায় এবং নত হয়, যন্ত্রনা বেদনা এবং কষ্টের জন্য।

Gujarati: તેઓના જુલમ, વિપત્તિ તથા શોક પાછા ઘટાડવામાં આવે છે અને તેઓને નીચા પાડવામાં આવે છે.

Hindi: फिर अन्‍धेर, विपत्ति और शोक के कारण, वे घटते और दब जाते हैं।

Kannada: ಅವರು ಕೇಡು ತೊಂದರೆಗಳಿಂದಲೂ, ಸಂಕಟದಿಂದಲೂ ಕುಗ್ಗಿಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಜನರಾದರು.

Marathi: ते यातनामयी अरिष्ट आणि दुःख यांमुळे ते कमी होतात आणि नष्ट होतात.

Odiya: ପୁନର୍ବାର ସେମାନେ ଉପଦ୍ରବ, ବିପଦ ଓ ଶୋକ ଦ୍ୱାରା ନ୍ୟୁନୀକୃତ ଓ ଅବନତ ହୁଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਫੇਰ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਅਤੇ ਬਦੀ ਅਤੇ ਰੰਜ ਦੇ ਮਾਰੇ, ਓਹ ਘੱਟ ਜਾਂਦੇ ਅਤੇ ਨਿਉਂਦੇ ਹਨ ।

Tamil: பின்பு அவர்கள் இடுக்கத்தினாலும், ஆபத்தினாலும், துயரத்தினாலும் குறைவுபட்டுத் தாழ்வடைகிறார்கள்.

Telugu: వారు బాధ వలనా ఇబ్బంది వలనా దుఃఖం వలనా తగ్గిపోయినప్పుడు,


NETBible: As for their enemies, they decreased in number and were beaten down, because of painful distress and suffering.

NASB: When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,

HCSB: When they are diminished and are humbled by cruel oppression and sorrow,

LEB: They became few in number and were humiliated because of oppression, disaster, and sorrow.

NIV: Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;

ESV: When they are diminished and brought low through oppression, evil, and sorrow,

NRSV: When they are diminished and brought low through oppression, trouble, and sorrow,

REB: Tyrants lose their strength and are brought low in the grip of misfortune and sorrow;

NKJV: When they are diminished and brought low Through oppression, affliction, and sorrow,

KJV: Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

NLT: When they decrease in number and become impoverished through oppression, trouble, and sorrow,

GNB: When God's people were defeated and humiliated by cruel oppression and suffering,

ERV: But because of disaster and troubles, their families became small and weak.

BBE: And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,

MSG: But abuse and evil and trouble declined

CEV: Sometimes you may be crushed by troubles and sorrows, until only a few of you are left to survive.

CEVUK: Sometimes you may be crushed by troubles and sorrows, until only a few of you are left to survive.

GWV: They became few in number and were humiliated because of oppression, disaster, and sorrow.


NET [draft] ITL: As for their enemies, they decreased in number <04591> and were beaten down <07817>, because of painful <06115> distress <07451> and suffering <03015>.



 <<  Psalms 107 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran