Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 107 : 33 >> 

Assamese: নদীবোৰক তেওঁ মৰুভূমিলৈ, জলৰ ভুমুকবোৰক তেওঁ শুকান ভূমিলৈ পৰিণত কৰে;


AYT: Allah mengubah sungai-sungai menjadi padang gurun, mata-mata air menjadi tanah tandus,



Bengali: তিনি সব নদীকে মরুভূমিতে ফেরান, জলের ঝরনাগুলোকে শুকনো ভূমিতে পরিণত করেন,

Gujarati: તે નદીઓને સ્થાને અરણ્ય, પાણીના ઝરાઓને સ્થાને કોરી ભૂમિ,

Hindi: वह नदियों को जंगल बना डालता है, और जल के सोतों को सूखी भूमि कर देता है।

Kannada: ಆತನು ನಿವಾಸಿಗಳ ದುಷ್ಟತನಕ್ಕಾಗಿ ನದಿಗಳನ್ನು ಅರಣ್ಯವಾಗುವಂತೆಯೂ,

Marathi: तो नद्यांना रान करतो, पाण्याच्या झऱ्यांचे कोरडी भूमी करतो,

Odiya: ସେ ନଦନଦୀକୁ ପ୍ରାନ୍ତର ଓ ନିର୍ଝରସକଳକୁ ଶୁଷ୍କ ଭୂମି କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਨਦੀਆਂ ਨੂੰ ਉਜਾੜ, ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਸੋਤਿਆਂ ਨੂੰ ਸੜੀ ਸੁੱਕੀ ਜ਼ਮੀਨ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,

Tamil: அவர் ஆறுகளை வனாந்திரமாகவும், நீரூற்றுகளை வறண்ட இடமாகவும்,

Telugu: ఆయన నదులను అడవిగాను నీటి బుగ్గలను ఎండిన నేలగాను,


NETBible: He turned streams into a desert, springs of water into arid land,

NASB: He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;

HCSB: He turns rivers into desert, springs of water into thirsty ground,

LEB: He changes rivers into a desert, springs into thirsty ground,

NIV: He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,

ESV: He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground,

NRSV: He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground,

REB: He turns rivers into desert, springs of water into parched ground;

NKJV: He turns rivers into a wilderness, And the watersprings into dry ground;

KJV: He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;

NLT: He changes rivers into deserts, and springs of water into dry land.

GNB: The LORD made rivers dry up completely and stopped springs from flowing.

ERV: He changed rivers into a desert. He stopped springs from flowing.

BBE: He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;

MSG: GOD turned rivers into wasteland, springs of water into sunbaked mud;

CEV: If you start doing wrong, the LORD will turn rivers into deserts,

CEVUK: If you start doing wrong, the Lord will turn rivers into deserts,

GWV: He changes rivers into a desert, springs into thirsty ground,


NET [draft] ITL: He turned <07760> streams <05104> into a desert <04057>, springs <04161> of water <04325> into arid land <06774>,



 <<  Psalms 107 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran