Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 103 : 7 >> 

Assamese: তেওঁ মোচিক নিজৰ পথবোৰ, আৰু ইস্ৰায়েলৰ বংশধৰসকলক নিজৰ কাৰ্য্যবোৰ জনালে


AYT: Ia memberitahukan jalan-jalan-Nya kepada Musa, dan perbuatan-perbuatannya kepada orang-orang Israel.



Bengali: তিনি মোশিকে নিজের পথ জানালেন,তার কাজ ইস্রায়েলের উত্তর পুরুষদের জন্য।

Gujarati: તેમણે પોતાના માર્ગો મૂસાને અને પોતાનાં કૃત્યો ઇઝરાયલના વંશજોને જણાવ્યાં.

Hindi: उसने मूसा को अपनी गति, और इस्राएलियों पर अपने काम प्रगट किए।

Kannada: ಆತನು ಮೋಶೆಗೆ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ತನ್ನ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನೂ ಪ್ರಕಟಿಸಿದನು.

Marathi: त्याने मोशेला आपले मार्ग, इस्राएल वंशजांना आपली कृत्यांची ओळख करून दिली.

Odiya: ସେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଆପଣା ପଥ ଓ ଇସ୍ରାଏଲସନ୍ତାନଗଣକୁ ଆପଣା କ୍ରିୟାସବୁ ଜଣାଇଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਮੂਸਾ ਉੱਤੇ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਕਿਤੇ ।

Tamil: அவர் தமது வழிகளை மோசேக்கும், தமது செயல்களை இஸ்ரவேல் சந்ததிக்கும் தெரியப்படுத்தினார்.

Telugu: ఆయన మోషేకు తన విధానాలూ ఇశ్రాయేలు వంశస్థులకు తన కార్యాలూ తెలియచేశాడు.


NETBible: The Lord revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.

NASB: He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.

HCSB: He revealed His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.

LEB: He let Moses know his ways. He let the Israelites know the things he had done.

NIV: He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:

ESV: He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.

NRSV: He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.

REB: He revealed his ways to Moses, his mighty deeds to the Israelites.

NKJV: He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.

KJV: He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

NLT: He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.

GNB: He revealed his plans to Moses and let the people of Israel see his mighty deeds.

ERV: He taught his laws to Moses. He let Israel see the powerful things he can do.

BBE: He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.

MSG: He showed Moses how he went about his work, opened up his plans to all Israel.

CEV: He taught his Law to Moses and showed all Israel what he could do.

CEVUK: He taught his Law to Moses and showed all Israel what he could do.

GWV: He let Moses know his ways. He let the Israelites know the things he had done.


NET [draft] ITL: The Lord revealed <03045> his faithful acts <01870> to Moses <04872>, his deeds <05949> to the Israelites <03478> <01121>.



 <<  Psalms 103 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran