Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 102 : 23 >> 

Assamese: জীৱন পথৰ মাজতেই তেওঁ মোৰ শক্তি কমাই দিলে; মোৰ আয়ুস চুটি কৰি দিলে।


AYT: (102-24) Ia telah melemahkan kekuatanku dalam perjalanan, Ia telah memperpendek umurku.



Bengali: তিনি আমার শক্তি নিয়ে নিয়েছেন জীবনের মাঝপথে। তিনি আমার আয়ু কমিয়ে দিয়েছেন।

Gujarati: તેમણે માર્ગમાં મારી શક્તિ ઘટાડી છે. તેમણે મારા દિવસો ટૂંકા કર્યા છે.

Hindi: उसने मुझे जीवन यात्रा में दु:ख देकर, मेरे बल और आयु को घटाया।

Kannada: ಆತನು ದಾರಿಯಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಬಲವನ್ನು ಕುಂದಿಸಿದ್ದಾನೆ;

Marathi: त्याने माझी शक्ती जीवनाच्या मध्येच काढून घेतली. त्याने माझे दिवस कमी केले.

Odiya: ସେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ମୋର ବଳ ହ୍ରାସ କଲେ, ସେ ମୋହର ଆୟୁ ଊଣା କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਬਲ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀ ਆਯੂ ਨੂੰ ਘਟਾਇਆ ।

Tamil: வழியிலே என்னுடைய பெலனை அவர் ஒடுக்கி, என்னுடைய நாட்களைக் குறுகச்செய்தார்.

Telugu: ఆయన నా బలం తీసేశాడు. నా రోజులు తగ్గించేసాడు.


NETBible: He has taken away my strength in the middle of life; he has cut short my days.

NASB: He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.

HCSB: He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days.

LEB: He has weakened my strength along the way. He has reduced the number of my days.

NIV: In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.

ESV: He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.

NRSV: He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.

REB: He has broken my strength before my course is run; he has cut short the time allotted me.

NKJV: He weakened my strength in the way; He shortened my days.

KJV: He weakened my strength in the way; he shortened my days.

NLT: He has cut me down in midlife, shortening my days.

GNB: The LORD has made me weak while I am still young; he has shortened my life.

ERV: My strength failed me. My life is cut short.

BBE: He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.

MSG: GOD sovereignly brought me to my knees, he cut me down in my prime.

CEV: I should still be strong, but you, LORD, have made an old person of me.

CEVUK: I should still be strong, but you, Lord, have made an old person of me.

GWV: He has weakened my strength along the way. He has reduced the number of my days.


NET [draft] ITL: He has taken away <06031> my strength <03581> in the middle of life; he has cut short <07114> my days <03117>.



 <<  Psalms 102 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran