Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 7 : 20 >> 

Assamese: তেওঁ পুনৰ ক’লে, "মানুহৰ পৰা যি ওলায় সেইবোৰে মানুহক অশুচি কৰে।


AYT: Lalu Ia berkata, "Apa yang keluar dari manusialah yang menajiskannya.



Bengali: তিনি আরও বললেন, মানুষ থেকে যা বের হয়, সেটাই মানুষকে অশুচী করে।

Gujarati: વળી તેમણે કહ્યું કે, 'માણસમાંથી જે નીકળે છે તે જ માણસને પતિત કરે છે.

Hindi: फिर उसने कहा, “जो मनुष्य में से निकलता है, वही मनुष्य को अशुद्ध करता है।

Kannada: ಆತನು ಮತ್ತೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, <<ಆದರೆ ಮನುಷ್ಯನ ಅಂತರಂಗದಿಂದ ಹೊರಹೊಮ್ಮುವಂಥವುಗಳೇ ಅವನನ್ನು ಅಶುದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ;

Malayalam: മനുഷ്യനിൽ നിന്നു പുറപ്പെടുന്നതത്രേ മനുഷ്യനെ അശുദ്ധനാക്കുന്നതു;

Marathi: आणखी तो म्हणाला, “जे माणसाच्या अंतःकरणातून बाहेर पडते ते माणसाला अशुध्द करते.

Odiya: ଆଉ ସେ କହିଲେ, ଯାହା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ବାହାରେ, ତାହା ହିଁ ତାହାକୁ ଅଶୁଚି କରେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਨਿੱਕਲਦਾ ਹੈ ਸੋਈ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மனிதனுக்குள்ளேயிருந்து புறப்படுகிறதே மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தும்.

Telugu: ఆయన మళ్ళీ ఈ విధంగా అన్నాడు, “మనిషి నుండి బయటకు వచ్చేవే అతన్ని అపవిత్రం చేస్తాయి.

Urdu: फिर उसने कहा, “जो कुछ आदमी में से निकलता है वही उसको नापाक करता है।


NETBible: He said, “What comes out of a person defiles him.

NASB: And He was saying, "That which proceeds out of the man, that is what defiles the man.

HCSB: Then He said, "What comes out of a person--that defiles him.

LEB: And he said, "What comes out of a person, that defiles a person.

NIV: He went on: "What comes out of a man is what makes him ‘unclean’.

ESV: And he said, "What comes out of a person is what defiles him.

NRSV: And he said, "It is what comes out of a person that defiles.

REB: He went on, “It is what comes out of a person that defiles him.

NKJV: And He said, "What comes out of a man, that defiles a man.

KJV: And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.

NLT: And then he added, "It is the thought–life that defiles you.

GNB: And he went on to say, “It is what comes out of you that makes you unclean.

ERV: And Jesus said, “The things that make people wrong are the things that come from the inside.

EVD: And Jesus said, “The things that come from a person are the things that make that person wrong.

BBE: And he said, That which comes out of the man, that makes the man unclean.

MSG: He went on: "It's what comes out of a person that pollutes:

Phillips NT: But," he went on, "whatever comes out of a man, that is what makes a man 'common' or unclean.

CEV: Then Jesus said: What comes from your heart is what makes you unclean.

CEVUK: Then Jesus said: What comes from your heart is what makes you unclean.

GWV: He continued, "It’s what comes out of a person that makes him unclean.


NET [draft] ITL: He <1161> said <3004>, “What comes out <1607> of <1537> a person <444> defiles <2840> him <444>.



 <<  Mark 7 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran