Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 14 : 39 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁ আকৌ আতৰি গৈ, একে কথাকে কৈ প্ৰাৰ্থনা কৰিলে।


AYT: Dan lagi, Ia pergi dan berdoa dengan mengucapkan perkataan yang sama.



Bengali: আর তিনি আবার গিয়ে সেই কথা বলে প্রার্থনা করলেন ।

Gujarati: ફરી તેમણે જઈને એ જ શબ્દો બોલીને પ્રાર્થના કરી.

Hindi: और वह फिर चला गया, और वही बात कहकर प्रार्थना की।

Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಪುನಃ ಹೋಗಿ ಅದೇ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದನು.

Malayalam: അവൻ പിന്നെയും പോയി ആ വചനം തന്നേ ചൊല്ലി പ്രാർത്ഥിച്ചു.

Marathi: पुन्हा येशू दूर गेला आणि त्याच गोष्टी उच्चारून त्याने प्रार्थना केली.

Odiya: ସେ ପୁନର୍ବାର ଯାଇ ପୂର୍ବ ପରି କଥା କହି ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਫੇਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அவர் மீண்டும்போய் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்பண்ணினார்.

Telugu: ఆయన మళ్ళీ వెళ్ళి ఇంతకు ముందు పలికిన మాటలే పలుకుతూ ప్రార్థించాడు.

Urdu: वो फिर चला गया और वही बात कह कर दुआ की।


NETBible: He went away again and prayed the same thing.

NASB: Again He went away and prayed, saying the same words.

HCSB: Once again He went away and prayed, saying the same thing.

LEB: And again he went away [and] prayed, saying the same thing.

NIV: Once more he went away and prayed the same thing.

ESV: And again he went away and prayed, saying the same words.

NRSV: And again he went away and prayed, saying the same words.

REB: Once more he went away and prayed.

NKJV: Again He went away and prayed, and spoke the same words.

KJV: And again he went away, and prayed, and spake the same words.

NLT: Then Jesus left them again and prayed, repeating his pleadings.

GNB: He went away once more and prayed, saying the same words.

ERV: Again Jesus went away and prayed the same thing.

EVD: Again Jesus went away and prayed the same thing.

BBE: And again he went away, and said a prayer, using the same words.

MSG: He then went back and prayed the same prayer.

Phillips NT: Then he went away again and prayed in the same words,

CEV: Jesus went back and prayed the same prayer.

CEVUK: Jesus went back and prayed the same prayer.

GWV: He went away again and prayed the same prayer as before.


NET [draft] ITL: He went away <565> again <3825> and prayed <4336> the same thing <846> <3056>.



 <<  Mark 14 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran